Bem, isso É uma questão de tempo, não achas? | Open Subtitles | حسناً، إنها مسألة وقت ليس إلا، ألا تعتقد؟ |
Oiçam, É uma questão de tempo. Temos de ser espertas, certo? | Open Subtitles | أنظري إنها مسألة وقت، علينا فقط أن نكون ذكيات، حسنا؟ |
É uma questão de tempo até ligarem os pontos. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يصلوا النقاط ببعضها |
É uma questão de tempo até ele achar outra vítima. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة |
Isto É uma questão de vida e morte. | Open Subtitles | . لكن هذه مسألة حياة أو موت ماذا يهم غير ذلك ؟ |
É uma questão de tempo até magoares alguém. estou a falar da tua irmã, ou da tua namorada ou até os filhos dela. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فقط قبل أن تؤذي أحداً آخر ولا أتكلّم عن نفسي بل عن أختك أو خليلتك |
Alguém há-de parar. É uma questão de saber fazer as coisas. | Open Subtitles | سيتوقفون بالفعل , إنها مسألة كيفية التعامل معهم |
Adiar o regresso dos meus homens a casa É uma questão de manter a motivação. | Open Subtitles | إن تأخير هؤلاء الرجال عن الوصول لمنازلهم إنها مسألة معنوية |
É uma questão de honra para ele pagá-lo 5.000 cada ano todo ano, todo ano... | Open Subtitles | إنها مسألة شرف له لإعادة 5000 سنة و هكذا و هكذا |
Ele sabe que é um caso para mim. É uma questão de tempo. | Open Subtitles | يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت |
Ele e o Leo vão desentender-se. É uma questão de tempo. | Open Subtitles | الفتى و " ليو " سيصبحان أعداء إنها مسألة وقت |
É uma questão de princípio eu manter o meu saldo em 444 libras, 4 xelins e 4 pence. | Open Subtitles | إنها مسألة مبدأ أنني أقوم دوماً بجعل حسابي 444 جنيهاً |
É uma questão de tempo até dizerem: "Olha, podíamos ir para a cama um com o outro." | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى يدركان أنهما يستطيعان ممارسة الجنس. |
É uma questão de princípio. Provavelmente não compreenderá. | Open Subtitles | انها مسألة مبدأ لذا من الممكن ألا تفهمنى |
É uma questão de mente, é sério e além disso leva tempo. | Open Subtitles | انها مسألة تفكير الامر جاد .. ولكنه قد يأخذ وقتا |
- O acordo era até ao final da semana. - É uma questão de cortesia, Coronel. | Open Subtitles | لقد اتفقنا على نهاية الاسبوع انها مسألة مراعاة للظروف |
O valor da multa é irrelevante, Jenkins, isto É uma questão de princípios. | Open Subtitles | قيمة الغرامة ليست لها علاقة هذه مسألة مبدأ |
Nunca. É uma questão de princípio, eu aperto sempre a mão ao outro treinador. | Open Subtitles | أبداً ، إنّها مسألة مبدأ أنا دوماً ما أسلم على المدراء الفنين الذين أعرفهم معرفة مسبقة |
É uma questão de tempo até alguém fazer furos no teu! | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً |
Deixa-te disso. É uma questão de aplicação prática, de timing. | Open Subtitles | اترك عنك هذا إنما هي مسألة تطبيق مسألة وقت |
E já disse que É uma questão de segurança nacional? | Open Subtitles | وبالمناسبة , هل ذكرت ؟ أنها مسألة أمن قومي |
Está a respirar. Vivo É uma questão de opinião. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّه يتنفس بالنسبة لحياته فهي مسألة رأي |
É uma questão de quem nos ajudará a obtê-lo. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه |
É uma questão de tempo até começares a mudar por fora. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت ثم تبدئين بالتغير أيضا. |
É uma questão de tempo até tu nos pertenceres. | Open Subtitles | ليست سوى مسألة وقت قبل أن تنضم الينا. |
Se está a vender estes mapas, É uma questão de tempo até sermos emboscados por mais clientes seus. | Open Subtitles | إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه |
É uma questão de tempo, até ser provada a tua inocência ou vai ser considerado um suicídio. | Open Subtitles | إنها قضية وقت سوف تثبت براءتكَ أو سيعتبرونه انتحار |
Tem cancro, tuberculose, sida, É uma questão de tempo esquecê-los. | Open Subtitles | لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته |
Sabes que É uma questão de tempo até ser eu a intentar uma acção. | Open Subtitles | إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن أستعمل فضلاتك وأرفع قضية بحقك |