"é uma questão de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنها مسألة
        
    • انها مسألة
        
    • هذه مسألة
        
    • إنّها مسألة
        
    • انها مجرد مسألة
        
    • هي مسألة
        
    • أنها مسألة
        
    • فهي مسألة
        
    • إنها فقط مسألة
        
    • انها فقط مسألة
        
    • ليست سوى مسألة
        
    • فإنها مسألة
        
    • إنها قضية
        
    • إنها مجرد مسألة
        
    • إنّها مجرد مسألة
        
    Bem, isso É uma questão de tempo, não achas? Open Subtitles حسناً، إنها مسألة وقت ليس إلا، ألا تعتقد؟
    Oiçam, É uma questão de tempo. Temos de ser espertas, certo? Open Subtitles أنظري إنها مسألة وقت، علينا فقط أن نكون ذكيات، حسنا؟
    É uma questão de tempo até ligarem os pontos. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يصلوا النقاط ببعضها
    É uma questão de tempo até ele achar outra vítima. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة
    Isto É uma questão de vida e morte. Open Subtitles . لكن هذه مسألة حياة أو موت ماذا يهم غير ذلك ؟
    É uma questão de tempo até magoares alguém. estou a falar da tua irmã, ou da tua namorada ou até os filhos dela. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فقط قبل أن تؤذي أحداً آخر ولا أتكلّم عن نفسي بل عن أختك أو خليلتك
    Alguém há-de parar. É uma questão de saber fazer as coisas. Open Subtitles سيتوقفون بالفعل , إنها مسألة كيفية التعامل معهم
    Adiar o regresso dos meus homens a casa É uma questão de manter a motivação. Open Subtitles إن تأخير هؤلاء الرجال عن الوصول لمنازلهم إنها مسألة معنوية
    É uma questão de honra para ele pagá-lo 5.000 cada ano todo ano, todo ano... Open Subtitles إنها مسألة شرف له لإعادة 5000 سنة و هكذا و هكذا
    Ele sabe que é um caso para mim. É uma questão de tempo. Open Subtitles يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت
    Ele e o Leo vão desentender-se. É uma questão de tempo. Open Subtitles الفتى و " ليو " سيصبحان أعداء إنها مسألة وقت
    É uma questão de princípio eu manter o meu saldo em 444 libras, 4 xelins e 4 pence. Open Subtitles إنها مسألة مبدأ أنني أقوم دوماً بجعل حسابي 444 جنيهاً
    É uma questão de tempo até dizerem: "Olha, podíamos ir para a cama um com o outro." Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يدركان أنهما يستطيعان ممارسة الجنس.
    É uma questão de princípio. Provavelmente não compreenderá. Open Subtitles انها مسألة مبدأ لذا من الممكن ألا تفهمنى
    É uma questão de mente, é sério e além disso leva tempo. Open Subtitles انها مسألة تفكير الامر جاد .. ولكنه قد يأخذ وقتا
    - O acordo era até ao final da semana. - É uma questão de cortesia, Coronel. Open Subtitles لقد اتفقنا على نهاية الاسبوع انها مسألة مراعاة للظروف
    O valor da multa é irrelevante, Jenkins, isto É uma questão de princípios. Open Subtitles قيمة الغرامة ليست لها علاقة هذه مسألة مبدأ
    Nunca. É uma questão de princípio, eu aperto sempre a mão ao outro treinador. Open Subtitles أبداً ، إنّها مسألة مبدأ أنا دوماً ما أسلم على المدراء الفنين الذين أعرفهم معرفة مسبقة
    É uma questão de tempo até alguém fazer furos no teu! Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً
    Deixa-te disso. É uma questão de aplicação prática, de timing. Open Subtitles اترك عنك هذا إنما هي مسألة تطبيق مسألة وقت
    E já disse que É uma questão de segurança nacional? Open Subtitles وبالمناسبة , هل ذكرت ؟ أنها مسألة أمن قومي
    Está a respirar. Vivo É uma questão de opinião. Open Subtitles حسنٌ، إنّه يتنفس بالنسبة لحياته فهي مسألة رأي
    É uma questão de quem nos ajudará a obtê-lo. Open Subtitles إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه
    É uma questão de tempo até começares a mudar por fora. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت ثم تبدئين بالتغير أيضا.
    É uma questão de tempo até tu nos pertenceres. Open Subtitles ليست سوى مسألة وقت قبل أن تنضم الينا.
    Se está a vender estes mapas, É uma questão de tempo até sermos emboscados por mais clientes seus. Open Subtitles إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه
    É uma questão de tempo, até ser provada a tua inocência ou vai ser considerado um suicídio. Open Subtitles إنها قضية وقت سوف تثبت براءتكَ أو سيعتبرونه انتحار
    Tem cancro, tuberculose, sida, É uma questão de tempo esquecê-los. Open Subtitles لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته
    Sabes que É uma questão de tempo até ser eu a intentar uma acção. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن أستعمل فضلاتك وأرفع قضية بحقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus