"éramos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أننا
        
    • كُنّا
        
    • كُنا
        
    • بأننا
        
    • اننا
        
    • لقد كنّا
        
    • وكنا
        
    • نحن كنا
        
    • نحن كنّا
        
    • نكن
        
    • أصبحنا
        
    • كنَّا
        
    • اعتدنا
        
    • كنّا كذلك
        
    • لقد كنا
        
    Não sabia que tínhamos rei. Pensava que éramos todos autônomos. Open Subtitles أنا لم أَعرف بأننا عندنا ملك اعتقدت أننا مستقلون
    Não me digas que não posso ficar. Pensava que éramos amigos. Open Subtitles لا تخبرني لا يمكنني الإقامة في سريرك يفترض أننا فتيان
    Costumávamos zangar-nos a toda a hora quando éramos pequenas, sabes? Open Subtitles أعني، لقد كُنّا نتشاجر كثيراً في الصغر، كما تعلم؟
    éramos novos e dedicados, e não havia nada que não pudéssemos fazer. Open Subtitles كُنا صبية وملتزمين ولم يكن هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به
    Pensava que éramos uma banda de rock and roll. Open Subtitles اعتقدت اننا سنكون فرقة روك اند رول كبيرة
    éramos próximos. Ela entendia-me melhor do que ninguém. Open Subtitles لقد كنّا مقربين لقد فهمتني أكثر من أي شخص آخر
    Lembras-te quando éramos só tu e eu... e montámos o primeiro escritório? Open Subtitles أتذكر عندما كنا أنا وأنت فقط ؟ وكنا ننتقل لمنزلنا الأول
    Não sei do que falas! Julgava que éramos amigos. Open Subtitles لا أعلم ما تتحدث عنه، اعتقدت أننا أصدقاء
    Arrisquei a vida por ti, porque achei que éramos amigos. Open Subtitles خاطرت بحياتي لك لأنني كنت أؤمن أننا أصدقاء، شركاء
    Sabiam que éramos chegados. Pensavam que eu era familiar. Open Subtitles كانوا يعرفون أننا مقربين أعتقدوا أنني من العائلة
    Bem, não estava a exagerar quando disse que éramos todos irmãos. Open Subtitles حسناً، لا أقول شيئاً جديداً حين أقول أننا جميعاً أخوة.
    Eu queria, mas... ela disse que éramos muito novos. Open Subtitles أردتُ إلى، لكن. قالتْ بأنّنا كُنّا شباب جداً.
    Quero que as pessoas saibam que não éramos monstros. Open Subtitles أُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّنا ما كُنّا وحوشَ.
    éramos um desastre como casal. Todas aquelas brigas e gritos. Open Subtitles كُنا كارثّيين كزوجين كل ذلك الصراخ و الشجارّ.
    éramos os únicos do grupo a pensar seguir o sacerdócio e intrigava-nos os poderes que davam ao padre. Open Subtitles نحن كُنا الأثنان الوحيدان في المجموعة لإعطاء أي فكرة عن دخول الكهنة وجون وأنا خدعنا من قِبل سلطات الكاهن الذى قد أعطاها
    Pensava que éramos amigos depois de tanto andarmos juntos. Open Subtitles اعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء بعد كل هذا السفر
    Pensei que éramos amigos e tu fugiste de mim! Open Subtitles أهداء كنت اعتقد اننا اصدقاء ثم هربت بعيدا
    éramos estranhos que partilhámos terreno geográfico há 30 anos. Open Subtitles لقد كنّا غريبين يتشاركان الموقع الجغرافيّ منذ ثلاثين عاماً
    éramos colegas de fogão no Curso de Cozedura Avançada. Open Subtitles وكنا شريكين في الفرن في دورة الخبز المتقدمة.
    E nós éramos dezenas de milhar a dizer não. Open Subtitles و نحن كنا عشرات الآلاف الذين قلنا لا
    éramos como estranhos que se conheciam muito bem. Open Subtitles نحن كنّا مثل الغرباء الذين عرفوا بعضهم البعض جيدا
    Ninguém pode dizer que não éramos bons amigos. Bondosos e capazes. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يقول بأننا لم نكن صديقين جيدين.
    Acho que éramos todos tão cegos quanto ao ódio que nunca poderíamos imaginar que aquilo acabasse numa violência fatal. TED أعتقد أننا أصبحنا مخدرون تجاه الكراهية لدرجه أننا لم نكن نتصور أن يتحول الأمر إلى جريمة.
    Disse-lhe que eu e as miúdas éramos prisioneiras aqui e que se conseguissem libertar-nos, ficaríamos eternamente gratas. Open Subtitles حسنا، أخبرتهم أنني وفتياتي كنَّا سجينات هنا ولو يمكنهم تحريرنا فحسب سنكون ممتنات إلى الأبد
    Sempre pensei... que éramos parte dos planos de Deus. Open Subtitles لطالما اعتدنا الظن أننا جزءًا من خطة السماء
    Sim, éramos e agora ele foi-se. Open Subtitles أجل, كنّا كذلك, لكنّه رحل الآن
    éramos muito mais chegados do que a Evelyn supunha. Open Subtitles لقد كنا قريبين جداً أكثر مما تصورت إيفلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus