"a nossa" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخاص بنا
        
    • ابنتنا
        
    • التي لدينا
        
    • قصتنا
        
    • فرصتنا
        
    • الخاصة بنا
        
    • فتاتنا
        
    • حياتنا
        
    • الذي لدينا
        
    • وقتنا
        
    • بنتنا
        
    • مهمتنا
        
    • هدفنا
        
    • حصتنا
        
    • ضحيتنا
        
    a nossa mina de prata está esgotada. Já não vale grande coisa. Open Subtitles قصة منجم الفضة الخاص بنا استهلكت لم تكن جيدة لنبدأ بها
    Avisou-nos que a nossa filha não viveria mais que uma semana. Open Subtitles لقد قال أنها لن تعيش أكثر من أسبوع ابنتنا الصغيرة
    Vejo a nossa relação com os micróbios marinhos em paralelo com as relações que temos com os micróbios dos intestinos. TED أرى علاقتنا مع الميكروبات البحرية متوازية بعدة أشكال مع العلاقة التي لدينا مع الميكروبات في أحشائنا.
    Esta interface é onde a nossa história tem lugar. TED هذه هي الواجهة التي تتمحور حولها حبكة قصتنا.
    E essa talvez seja a nossa hipótese de realmente descobrir vida quando não a podemos observar visivelmente. TED وذلك يمكن ان يكون فرصتنا في اكتشاف الحياة في حال عدم قدرتنا على رؤيتها بوضوح
    Ou pensamos em coisas que nos fazem felizes, e criamos a nossa palavra-passe baseada em coisas que nos fazem felizes. TED أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء
    Para que estamos neste planeta? Para fazer feliz a nossa pequena. Open Subtitles لماذا نحن على هذا الكوكب إذاً لجعل فتاتنا الصغيرة سعيدة
    A tecnologia com mais sucesso é a que não atrapalha e nos ajuda a viver a nossa vida. TED وبعض اهم التكنولوجيات .. تدخلت لكي تحسن حياتنا .. وتساعدنا .. وتزيد من كفاءة معيشتنا ..
    Então a nossa única prova viva é o chef de verdade. Open Subtitles لذلك فان الدليل الحي الوحيد الذي لدينا هو الشيف الحقيقي
    Ela fez a sua escolha. É altura de fazermos a nossa. Open Subtitles لقد قامت بالاختيار و الان قد حان وقتنا نحن لنختار
    a nossa república vai dar uma festa de arromba. Open Subtitles نادي الفتيات الخاص بنا سينظم حفلة كبيرة الليلة.
    a nossa enfermaria pode dar-lhe o tratamento que precisa. Open Subtitles المشفى الخاص بنا سيمدها بالعناية المناسبة التي تحتاجها
    Talvez devêssemos abrir a nossa própria loja de bolachas. Open Subtitles رمبا يجب علينا فتح محل الكعكات الخاص بنا
    Que bom, a nossa filha acabou de fugir na moto do namorado. Open Subtitles إذن هذا عظيم ابنتنا المراهقة رحلت على ظهر دراجة صديقها النارية
    Por favor. É a nossa filha. Tem de encontrá-la. Open Subtitles أرجوك، أنها ابنتنا الوحيّدة يجب أن تعثر عليّها
    O tempo total que nós temos para a nossa narrativa, a nossa expectativa de vida, tem vindo a aumentar, mas aquela medida mais pequena, o momento, encolheu. TED الوقت الإجمالي التي لدينا بالنسبة لنا السرد، العمر الافتراضي لدينا قد تمت زيادته لكن مقياس أصغر، اللحظة , قد تقلصت
    Reparem em todas estas coisas que há aqui para a nossa fogueira. TED فيديو: أنظر لكل هذه الأشياء التي لدينا في المعسكر.
    Aqui, numa pequena bolsa desta escuridão, começa a nossa história. Open Subtitles هنا في هذه الرقعة الصغيرة من الظلام. تبدأ قصتنا.
    Significa que estão a nadar. É a nossa oportunidade. Open Subtitles ذلك يعنى أنهم لا يعرفون شيئاً أنها فرصتنا
    seja a nossa Gita, o Alcorão, a sua Bíblia ! Open Subtitles أن الجيتا الخاصة بنا و قراّن المسلمين و انجيلك
    Eu acompanhei a Emily Bridwell, a nossa rapariga no hospital. Open Subtitles لقد قمت بالبحث عن ايميلى برودويل فتاتنا التى بالمستشفى
    E a beleza disto é que, apesar de ocupar apenas cerca de 10 minutos por dia, afeta toda a nossa vida. TED ويكمن الجمال في تلك التقنية أنها تحتاج فقط حوالي 10 دقائق يوميا، و إستخدامها يؤثر على حياتنا بصورة تامة
    Estamos a 3km da superfície, a única luz aqui é a nossa. Open Subtitles نحن على عمق ميلين تحت الأرض والضوء الوحيد الموجود هنا هو الذي لدينا
    Rothstein, a par do pouco tempo que temos, obriga-nos a expandir a nossa procura por um sócio. Open Subtitles اتحد مع وقتنا الضيق جعل من الضروري لنا ان نوسع دائرة البحث من اجل شريك
    Não acredito que a nossa miúda tenha feito isto. Open Subtitles هل تصدق بنتنا الصغيرة فعلت هذا إنها ليست بنت صغيرة
    a nossa missão agora depende de ti. Conto contigo. Open Subtitles ان مهمتنا تعتمد عليكي الان انا اعتمد عليكي
    a nossa jogada envolve alguém de outro estado que quer branquear títulos. Open Subtitles هدفنا متعلق برجل امريكي يرغب في غسل سندات وحماية موقفه الضريبي
    Já temos a nossa percentagem de cabrões inúteis nesta tripulação. Open Subtitles سنحصل على حصتنا من عديمي النفع في هذا الطاقم
    a nossa vítima de homicídio recebeu um e-mail deste computador. Open Subtitles قاتل ضحيتنا دخل على البريد الإلكتروني من هذا الكمبيوتر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus