"acho que é" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أنه
        
    • أعتقد أنها
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • أظن أنه
        
    • اعتقد انها
        
    • أظنه
        
    • أظنها
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • أظن أن هذا
        
    • أظن أنها
        
    • أعتقد هو
        
    • أعتقد بأنه
        
    • اظن انه
        
    • أعتقد أنّه
        
    • أعتقد انه
        
    Eu Acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. TED أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة.
    Acho que é plausível começarmos a integrar robôs de forma semelhante. TED أعتقد أنه من الممكن أن نبدأ دمج الروبوتات بطرق مشابهه.
    E Acho que é mais poderosa do que o ímpeto sexual. TED و أعتقد أنها أعظم فى قدرتها عن قوة الدفع الجنسية.
    Acho que é por as luvas modernas serem demasiado grandes. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسسب أن القفازات الجديدة كبيرة جداً
    Até Acho que é bastante raro ter essa tendência em simultâneo com a ansiedade generalizada porque, quando me finjo doente, sinto-me muito ansioso. TED و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد.
    "Pois, Acho que é a tua maneira de te sentires vivo. Open Subtitles نعم ، اعتقد انها طريقتك بالشعور بأنك على قيد الحياة.
    Acho que é porque os "media", todos os "media", nos oferecem uma janela para o nosso mundo. TED أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا.
    Acho que é uma estupidez mudar a personagem de Ulisses. Open Subtitles أعتقد أنه من الغباء أن تغير في شخصية عوليس
    Não conheço a terminologia legal para isso, mas Acho que é abandono. Open Subtitles أنا لا أعرف الرأى القانونى فى الامر ولكنى أعتقد أنه انتهاك
    Acho que é melhor se você guardar este artigo, Mademoiselle. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تحتفظي بهذة يا آنستي
    Eu Acho que é meigo. Talullah querer ser Sylvia Plath. Open Subtitles أعتقد أنها لطيفة تالولا تريد أن تكون سيلفيا بلاز
    Acho que é tifo. Se for, estamos em sarilhos. Open Subtitles أعتقد أنها الحمى، إذا كانت هى، فنحن بمشكلة.
    Acho que é uma convocatória a que devo ir. Open Subtitles أعتقد أن هذا تاريخ محكمة أُفضّل أن أبقيه
    Acho que é difícil vencer uma guerra com palavras. Open Subtitles أظن أنه من الصعب الفوز بالحرب بالكلمات أيهاالسادة
    Acho que é só um mito para vender revistas. Open Subtitles اعتقد انها مجرد خرافة تساعد على بيع المجلات
    Acho que é a pseudomona. Eu tirava a Vancomicina. Open Subtitles لازلت أظنه السيدومانوس أرى أن نمنع عنهم الفانكوميسين
    Acho que é tudo verdade, mas a casa é assustadora. Open Subtitles أظنها الشيء الحقيقي لكن المكان مخيف ماذا وجدت ؟
    Acho que é uma câmera gigante. O que houve com as pequenas? Open Subtitles أعتقد أن هذه كاميرا عملاقة ماذا حدث للكاميرات من الحجم الصغير
    Vamos todos morrer, sabias? Sinceramente Acho que é demasiado simples para ti. Open Subtitles سنموت جميعا , أتعلمين بصراحة أظن أن هذا سهل جدا عليك
    Acho que é uma unidade de transporte para outra coisa qualquer. Open Subtitles أظن أنها نوعٌ ما من وحدة متحولة من شئ آخر.
    Eu Acho que é traição falar dessa maneira com os nossos próprios soldados. Open Subtitles أعتقد هو خيانةُ لمُنَاقَشَة ذلك الطريقِ حول أولادِنا الخاصينِ.
    Eu Acho que é importante que as crianças comam muito queijo. Open Subtitles أعتقد بأنه من المهم أن يتناول الأطفال الكثير من الجبن
    Eu Acho que é hora de limpar esta querida alma também. Open Subtitles اظن انه قد حان الوقت لتطهير هذه الروح العزيزة ايضا
    Acho que é melhor tratarmos disto fora da nação de Vampiros. Open Subtitles أعتقد أنّه يستحسن بنا أن نخرج من عشيرة مصاصي الدماء بهذا
    Acho que é perigoso de mais para si, se eu ficar portanto, devia era ir com os meus pais. Open Subtitles أعتقد انه خطر جدا عليك لو بقيت اذا يجب علي أم أذهب مع والدي في الـ أخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus