"aconteceu ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • حدث مع
        
    • حدث إلى
        
    • حدث ل
        
    • حَدثَ إلى
        
    • أصاب
        
    • حصل مع
        
    • حدث لذلك
        
    • حدث في
        
    • حل ب
        
    • حصل ل
        
    • ماحدث ل
        
    • وقع ل
        
    • حدث الى
        
    • حَدث إلى
        
    • حدث على
        
    Não, ainda estamos a tentar perceber o que aconteceu ao Quinjet. Open Subtitles لا، سيّدي، مازلنا نحاول إكتشاف ما حدث مع تلك الطائرة.
    Preciso de tempo para descobrir os factos que me dirão o que aconteceu ao N. Olivos. Open Subtitles لكي أعرف ما الذي حدث مع نيسترو أوليفز ما هي قصتك مع المدارس الخاصة؟
    Sr. Hsin, posso perguntar-lhe o que lhe aconteceu ao olho? Open Subtitles السّيد هسين، يمكن أن أسأل ماذا حدث إلى عينك؟
    O que aconteceu ao cavalheiro que conheci no gabinete do Sloane? Open Subtitles الذي حدث إلى ذلك الرجل المحترم إجتمعت في مكتب سلون؟
    Nenhum de nós sabe o que aconteceu ao Sr. Redding. Open Subtitles لا أحد منا يعرف ماذا حدث ل السيد ريدينغ.
    Não vês que se trata de saberes o que aconteceu ao Al? Open Subtitles لا يَستطيعُ تَرى هذا لَسْتَ عنك إكتِشاف ماذا حَدثَ إلى ا؟
    Berna, quero que todos saibam o que aconteceu ao Kiko. Open Subtitles بيرنا ، أريد ان يعرف الجميع ماذا أصاب كيكو
    Então, o que aconteceu ao bruto que não sabia nada de bebés? Open Subtitles إذاً ماذا حدث مع الرجل الكبير الذي لا يعلم شيء عن الأطفال ؟
    Isto não é só um jogo. Percebes que depois do que aconteceu ao Jason... Open Subtitles إنها ليست فقط مباراة ما أنت تعي بعدما حدث مع جايسون
    Estamos todos a sofrer pelo que aconteceu ao pobre rapaz. Open Subtitles نحن نعانى بسبب كل شىء حدث مع هذا الصبى الفقير.
    Vamos mas é ver o que raio aconteceu ao motor. Open Subtitles دعنا فقط نرى بحقّ الجحيم ما حدث إلى المحرّك.
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط.
    Bem, então o que aconteceu ao meu outro corpo? Open Subtitles حسنا، ثم ما حدث إلى جسدي الأخرى، ثم؟
    Ele diz que lamenta o que aconteceu ao Wade. Open Subtitles سيدى انه يقول انه آسف بخصوص ما حدث ل ويد
    Lembras-te que estás sempre a perguntar Sobre o que aconteceu ao Tristan? Open Subtitles اتذكرين عندما سألتني ما حدث ل كريستيان ؟
    Que aconteceu ao "deita-me esse champanhe dentro de mim?" Open Subtitles ماذا حدث ل"بوب أن الشمبانيا داخل لي، ودون"؟
    Polícia? Estão a investigar o que aconteceu ao Stork. Open Subtitles نعم، هم يَنْظرونَ إلى الذي حَدثَ إلى اللقلقِ.
    É mesmo essencial aqui que compreendamos que, fundamentalmente, a crítica não é para o crescimento económico "per se" mas para o que aconteceu ao capitalismo. TED ومن الضروري حقا أن نفهم هنا بأن النقد أساسا غير موجّه للنمو الإقتصادي في حدّ ذاته وإنما ما الذي أصاب الرأسمالية.
    Soube o que aconteceu ao Lorenzo. O bairro está todo a falar. Open Subtitles سمعت عن ما حصل مع لورانزو الحي كله يتحدث عن ذلك
    Sei que se devem estar a questionar sobre o que aconteceu ao jovem. TED وأعلمُ أنكم ربما تتساءلون ماذا حدث لذلك الشاب اليافع.
    Sim, eu sei . Algo engraçado aconteceu ao alho porro. Open Subtitles أجل، أعلم، ثمة شيئاً ما غريب حدث في الكرّاث.
    O que aconteceu ao Chico? Open Subtitles ماذا حل ب"شيكو"؟
    O que aconteceu ao teu marido? Open Subtitles ومالذي حصل ل زوجك
    Se me vai acontecer o mesmo que aconteceu ao Albert, quero partir em grande, filho. Open Subtitles ماحدث ل (اَل) سوف يحدث لي, أود أن أكون بالإطار
    Basta ver o que aconteceu ao último que o desafiou. Open Subtitles أنظر الى ماذا حدث الى أخر شخص قام بتحديهم
    Que acha que aconteceu ao Mestre? Open Subtitles ماذا تَعتقدُ قد حَدث إلى السيدِ؟
    Tenho a certeza que você já sabe que o que aconteceu ao barco não foi um acidente. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus