| Não, ainda estamos a tentar perceber o que aconteceu ao Quinjet. | Open Subtitles | لا، سيّدي، مازلنا نحاول إكتشاف ما حدث مع تلك الطائرة. |
| Preciso de tempo para descobrir os factos que me dirão o que aconteceu ao N. Olivos. | Open Subtitles | لكي أعرف ما الذي حدث مع نيسترو أوليفز ما هي قصتك مع المدارس الخاصة؟ |
| Sr. Hsin, posso perguntar-lhe o que lhe aconteceu ao olho? | Open Subtitles | السّيد هسين، يمكن أن أسأل ماذا حدث إلى عينك؟ |
| O que aconteceu ao cavalheiro que conheci no gabinete do Sloane? | Open Subtitles | الذي حدث إلى ذلك الرجل المحترم إجتمعت في مكتب سلون؟ |
| Nenhum de nós sabe o que aconteceu ao Sr. Redding. | Open Subtitles | لا أحد منا يعرف ماذا حدث ل السيد ريدينغ. |
| Não vês que se trata de saberes o que aconteceu ao Al? | Open Subtitles | لا يَستطيعُ تَرى هذا لَسْتَ عنك إكتِشاف ماذا حَدثَ إلى ا؟ |
| Berna, quero que todos saibam o que aconteceu ao Kiko. | Open Subtitles | بيرنا ، أريد ان يعرف الجميع ماذا أصاب كيكو |
| Então, o que aconteceu ao bruto que não sabia nada de bebés? | Open Subtitles | إذاً ماذا حدث مع الرجل الكبير الذي لا يعلم شيء عن الأطفال ؟ |
| Isto não é só um jogo. Percebes que depois do que aconteceu ao Jason... | Open Subtitles | إنها ليست فقط مباراة ما أنت تعي بعدما حدث مع جايسون |
| Estamos todos a sofrer pelo que aconteceu ao pobre rapaz. | Open Subtitles | نحن نعانى بسبب كل شىء حدث مع هذا الصبى الفقير. |
| Vamos mas é ver o que raio aconteceu ao motor. | Open Subtitles | دعنا فقط نرى بحقّ الجحيم ما حدث إلى المحرّك. |
| Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط. |
| Bem, então o que aconteceu ao meu outro corpo? | Open Subtitles | حسنا، ثم ما حدث إلى جسدي الأخرى، ثم؟ |
| Ele diz que lamenta o que aconteceu ao Wade. | Open Subtitles | سيدى انه يقول انه آسف بخصوص ما حدث ل ويد |
| Lembras-te que estás sempre a perguntar Sobre o que aconteceu ao Tristan? | Open Subtitles | اتذكرين عندما سألتني ما حدث ل كريستيان ؟ |
| Que aconteceu ao "deita-me esse champanhe dentro de mim?" | Open Subtitles | ماذا حدث ل"بوب أن الشمبانيا داخل لي، ودون"؟ |
| Polícia? Estão a investigar o que aconteceu ao Stork. | Open Subtitles | نعم، هم يَنْظرونَ إلى الذي حَدثَ إلى اللقلقِ. |
| É mesmo essencial aqui que compreendamos que, fundamentalmente, a crítica não é para o crescimento económico "per se" mas para o que aconteceu ao capitalismo. | TED | ومن الضروري حقا أن نفهم هنا بأن النقد أساسا غير موجّه للنمو الإقتصادي في حدّ ذاته وإنما ما الذي أصاب الرأسمالية. |
| Soube o que aconteceu ao Lorenzo. O bairro está todo a falar. | Open Subtitles | سمعت عن ما حصل مع لورانزو الحي كله يتحدث عن ذلك |
| Sei que se devem estar a questionar sobre o que aconteceu ao jovem. | TED | وأعلمُ أنكم ربما تتساءلون ماذا حدث لذلك الشاب اليافع. |
| Sim, eu sei . Algo engraçado aconteceu ao alho porro. | Open Subtitles | أجل، أعلم، ثمة شيئاً ما غريب حدث في الكرّاث. |
| O que aconteceu ao Chico? | Open Subtitles | ماذا حل ب"شيكو"؟ |
| O que aconteceu ao teu marido? | Open Subtitles | ومالذي حصل ل زوجك |
| Se me vai acontecer o mesmo que aconteceu ao Albert, quero partir em grande, filho. | Open Subtitles | ماحدث ل (اَل) سوف يحدث لي, أود أن أكون بالإطار |
| Basta ver o que aconteceu ao último que o desafiou. | Open Subtitles | أنظر الى ماذا حدث الى أخر شخص قام بتحديهم |
| Que acha que aconteceu ao Mestre? | Open Subtitles | ماذا تَعتقدُ قد حَدث إلى السيدِ؟ |
| Tenho a certeza que você já sabe que o que aconteceu ao barco não foi um acidente. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا |