"antes" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل
        
    • قبلاً
        
    • مسبقاً
        
    • قبلما
        
    • مبكراً
        
    • اولا
        
    • أولًا
        
    • اولاً
        
    • يسبق
        
    • سبق
        
    • سابق
        
    • مسبقا
        
    • مبكرا
        
    • أمامك
        
    • باكراً
        
    Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. TED أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات
    A este ritmo, todos devemos esperar ter empregos que nunca tivemos antes no resto da nossa carreira. TED بهذا الإيقاع، من الممكن أن نزاول مستقبلا وظائف لم نقم بها قبل لبقية حياتنا المهنية.
    Depois da libertação, ele fez documentos falsos para permitir aos sobreviventes dos Campos emigrar para a Palestina antes da criação de Israel. TED وبعد التحرير قام بصنع أوراق مزيفة لكي يدفع بالناجين من مخيمات الاعتقال بالهجرة الى فلسطين قبل ان تُقام دولة إسرائيل
    Para que se pense bem antes de iniciar um combate. TED و بذالك ستفكرون بعمق قبل أن تقرروا خوض القتال.
    Vocês também podem fazer isto. antes de continuar, quero partilhar uma coisa. TED حسنا قبل أن أذهب بعيدا، هذا شيء يستحق أن أشاركه معكم.
    E o que aprendi desde esse evento e durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca antes vistas. TED وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل.
    E se nós pudéssemos avaliar esses filmes antes de serem feitos? TED ولكن ماذا لو أستطعت تقييم الفلم قبل ان يتم تصويره
    Estão prontos? Esta foi a última ação neste mundo de uma menina chamada Heidi, com cinco anos, antes de morrer de cancro de medula. TED هذه الرسمة هي أخر تصرف قامت به فتاة تدعى هادي وهي بعمر الخامسة قبل أن تتوفاها المنية بسبب سرطان في العمود الفقري
    Mas, antes de chegar aí, quero referir-me a uma coisa que pode estar a passar-vos pela mente. TED ولكن قبل أن أتطرّق لذلك، أودّ أن أبيّن شيئا لعلّه كان محلّ استغراب بالنسبة لكم.
    Mas antes disso, temos de abordar a definição do que é 'ser verde' porque muitos de nós têm uma definição diferente. TED ولكن قبل أن أقوم بذلك، يجب أن نخوض في تعريف ماهية الأخضر، لأن الكثير منّا لديه تعريف مختلف له.
    antes desse momento, eu era muito egoísta e convencido. TED قبل هذا الوقت، كنت أنانيا ومتظاهرا بالورع جدا.
    Este espetáculo transforma pessoas, mas não antes de as destruir. TED وهذا العرض يحول الأشخاص، ولكن ليس قبل أن يحطمهم.
    Portanto, antes de começarmos a descortinar Arquimedes, tivemos de desmontar este livro. TED قبل أن نبدأ تصوّر أرخميدس، كان علينا أن نحلّل هذا الكتاب.
    Vamos perder o primeiro biscoito ainda antes de sair da quinta. TED قطعة البسكويت الأولى التي سنفقدها قبل حتى أن نغادر المزرعة.
    Se engravidar antes de casar, a mãe é culpada e punida. TED إذا حملت قبل الزواج، ينحى باللائمة على الأم ، وتعاقب.
    Há mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. TED هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك.
    Foi então que o Abed voltou à triste história que tinha começado pelo telefone, 16 anos antes. TED حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة.
    é apenas como temos construído edifícios desde centenas de anos antes da Revolução Industrial neste tipo de comunidade de construção de celeiros. TED انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع.
    Mas antes de procurarem tratamento, certifiquem-se de que a falta de sono se deve realmente à insónia. TED لكن قبل التماس العلاج. احرص على أن يكون عدم قدرتك على النوم ناجما عن الأرق.
    Mas, um som de baixa frequência que provém de um dos lados atinge o ouvido mais próximo microssegundos antes do outro. TED أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية.
    Claro que nunca pediste a ninguém para ajudar-te antes, certo? Open Subtitles من الواضح أنك لم تطلب المساعدة من أحد قبلاً
    Porque falamos disto antes. Tu é que não te lembras. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب
    Faça isso. Vou mudar de roupa antes de conhecer Pleydell-Smith no clube. Open Subtitles إعمل ذلك , أريد أغير قبلما أقابل بلايديل سميث فى النادى
    Eu teria telefonado antes, mas foi uma semana de loucos. Open Subtitles كنت لا أتصلت مبكراً لكن كان عندي إسبوع مجنون
    antes do mais, vais passar parte do dia a criar alguma coisa. Open Subtitles اولا لابد ان تخصص جزء من وقتك . لصنع شىء ما
    mas precisamos dum plano antes, e não podemos pensar em nenhum aqui. Open Subtitles لكننا بحاجة لخطة أولًا ولا نستطيع التفكير في واحدة بهذا المكان
    Mas antes tens que as mergulhar nesta coisa aqui. Open Subtitles لكن اولاً, يجب ان تغمسيها بهذا الشي اولا
    Nunca antes os Replicadores tentaram imitar um indivíduo específico. Open Subtitles ربراكتورز ما سبق أن حاولوا تقليد فرد معيّن
    Pois, mas antes, nessa noite, quantas linhas aspirou na discoteca? Open Subtitles ولكن فى وقت سابق من ذلك المساء، كم تناولتِ؟
    Xerxes trouxe-a e antes dele seu pai Dario em Maratona. Open Subtitles زيركسيس جلبها مسبقا وقبل ذلك، أبوه، داريوس، في الماراثونِ.
    Gostas tanto daquilo que até vais para lá uma hora antes? Open Subtitles هل أنت مشتاق للعودة . .. إلى هناك مبكرا ساعة؟
    Quer levar consigo pessoas inocentes antes de morrer, é isso? Open Subtitles الذي، تريد أخذ بضعة بريء ناس معك أمامك تذهب؟
    Vem cedo, antes que as coisas boas fiquem todas escolhidas. Open Subtitles تعال الي هنا باكراً قبل أنتهاء كل الاشياء الجيده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus