HA: as pessoas que vêm até nós são bem-vindas. | TED | حواء: الناس الذين يأتون إلينا، نحن نرحب بهم. |
as pessoas que dizem: "Não sentem essa equipa perto desta equipa "porque eles gostam de barulho e eles precisam de silêncio." | TED | الناس الذين يقولون، لا تجلس هذا الفريق إلى جانب هذا الفريق، لأنهم يحبون الضوضاء، ولأن هؤلاء يحتاجون إلى الهدوء. |
as pessoas que têm acesso a estas drogas deixaram de morrer. | TED | الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت. |
Pensamos que temos um problema com as pessoas que poupam demasiado. | TED | نظن أننا لدينا مشكلة الأشخاص الذين يدخرون أكثر مما ينبغي. |
Estas são as pessoas que estão obcecadas por qualquer coisa. | TED | هؤلاء هم الناس الذين لديهم هواجس مع شئ ما. |
Depois de as pessoas que têm bilhete terem entrado, fecham as portas. | Open Subtitles | بعد أن يدخل جميع الناس الذين معهم تذاكر سيغلقون جميع الأبواب |
Não vale a pena. Não se prejudica as pessoas que amo. | Open Subtitles | إنه لا يستحق ليس وهو يتلاعب مع الناس الذين أحبهم |
as pessoas que o vêm buscar... são boas pessoas? | Open Subtitles | الناس الذين سوف يأخذونه.. هل هم أناس طيبون؟ |
Está bem, que tal as pessoas que não têm filhos? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا عن الناس الذين ليس عندهم أطفال؟ |
Pensa-se em todas as pessoas que aqui viveram, geração após geração, centenas e centenas de anos, todas aquelas vidas. | Open Subtitles | تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر |
É verdade, às vezes conhecemos as pessoas que vivem ao lado e acabamos por ser amigos para sempre. | Open Subtitles | أحيانا يجب أن نعرف الناس الذين نشترك معهم في السياج وينتهي بهم الأمر أصدقائنا إلى الأبد |
Porque queres voltar a trabalhar para as pessoas que te fizeram isto? | Open Subtitles | لما العودة للعمل من أجل الناس الذين يضعونك في كل هذا؟ |
Vês por que sou céptica com as pessoas que têm "dons"? | Open Subtitles | أرأيتِ لمَ أنا متشككة من الناس الذين لديهم موهبة ؟ |
as pessoas que gostavam desse jogo estão na casa dos 40 agora. | Open Subtitles | الناس الذين كانوا يتابعون هذه اللعبة في الأربيعينات من اعمارهم الآن |
E as pessoas que conhecemos... na sala de espera. | Open Subtitles | و الناس الذين تلتقي بهم في غرفة الانتظار |
Estas leis têm suporte político precisamente porque visam as pessoas que os eleitores não querem ver nem conhecer. | TED | هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم. |
as pessoas que acreditam que o Elvis está vivo? | TED | الأشخاص الذين يعتقدون أن إلفيس لا يزال حيّا؟ |
as pessoas que apoiam Trump, e as que apoiam Bernie Sanders, gostam de políticas diferentes, mas o ponto comum era a raiva. | TED | الناس التي تحب ترامب، والناس التي تحب بيرني ساندرز، كانوا يحبون سياسات مختلفة، ولكن ما كان في العمق هو الغضب. |
Sabes, as pessoas que ficam a olhar para o relógio, geralmente significa, que estão preocupados com alguma coisa. | Open Subtitles | أتعلمين، الأشخاص الذي يستمروا في النظر لساعاتهم، عادة ما يعني الأمر أنهم قلقون حول أمراً ما. |
Tenho algumas informações sobre as pessoas que andam à procura. | Open Subtitles | انا لدى بعض المعلومات عن الاشخاص الذين تبحثون عنهم |
Não é fácil perder as pessoas que se ama. | Open Subtitles | ليس من السهل إطلاقاً خسارة الأناس الذين تحبهم |
E as pessoas que lá vivem ainda a mantém. | Open Subtitles | والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به |
Pessoas que querem fazer muito dinheiro em pouco tempo e as pessoas que pensam nos efeitos a longo prazo sobre a Islândia. | Open Subtitles | الناس الذي يُريدونَ جني كميات كبيرة من الأموال في وقت قصير والناس الذي يُفكّرونَ بشأن التأثير الطويل المدى على آيسلندا. |
O Hallowe'en é só para as pessoas que fingem serem psicopatas. | Open Subtitles | عيد القدّيسين مخصص فقط للناس الذين بوسعهم ارتداء أزياء كمختلّين. |
É necessário um filho da mãe para quebrar o hábito. as pessoas que são incapazes de se tornar em filhos da mãe em beneficio próprio recorrem a nós. | Open Subtitles | الناس اللذين ليس بأمكانهم ان يكونوا ابناء عاهرة بمفردهم يأتوا الينا |
De todas as pessoas que existiram no mundo... só há uma a quem deves amar, uma a quem deves procurar até a encontrares. | Open Subtitles | من بين جميع الناس التى عاشت من نهاية العالم إلى نهايته يوجد فرد واحد فقط لتحبه واحد فقط تسعى للعثور عليه |
As únicas pessoas que não sentem vergonha são as pessoas que não têm capacidade de relação ou empatia. | TED | نحن متأكدون بأن من لا يشعر بالعار هم أولئك الذين ليس لديهم السعة لتكوين الروابط والعواطف. |
as pessoas que geram o governo de momento não estão com um... humor muito apreciável. | Open Subtitles | القوم الذين يديرون هذه البلد الان ليسوا مزاج يسمح بالاستيعاب الان |
Mas isso só era válido para as pessoas que também acreditavam que o "stress" é prejudicial à saúde. | TED | ولكن هذا يخص فقط الأشخاص بالإضافة للذين كانوا يعتقدون بأن الضغط مضر لصحتهم. |
Mas se brincarmos com esse livro, as pessoas que me querem fora daqui vão tomar medidas... contra todos nós. | Open Subtitles | لكن لو قمنا باللعب بذلك الكتاب فالناس الذين يريدون خلاصي من هنا سيتخذون رد فعل عكسي تجاهنا |