O corpo será entregue pelas autoridades ainda esta semana. | Open Subtitles | سيُدفن الجسد في هذا الأسبوع من قبل السُلطات |
Porque não foi às autoridades federais? Os seus amigos. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى السُلطات الفيدرالية، الخاصة بكُم؟ |
Temos de chamar as autoridades. Isto não é para nós. Não. | Open Subtitles | يجب أن نتّصل بالسلطات لا نستطيع عمل أيّ شيء بمفردنا |
E assim foi, o nosso homem apresentou-se às autoridades do reino, ansioso por começar uma vida nova. | TED | وقد كان ، قدم رجلنا نفسه للسلطات في المملكة، وتطلع الى الاستقرار في حياته الجديدة. |
Em ambos casos, as autoridades emitiram uma versão oficial dos acontecimentos que, de certa forma, era equívoca. | TED | وفي كلتا القضيتين، قامت السلطات بإصدار رواية رسمية لما حدث، والتي كانت مخادعة بعض الشيء. |
Ainda estão à espera de mais mau tempo enquanto as autoridades oficiais se preparam para o pior. | Open Subtitles | التي ضربت في أواخر الموسم ويتوقع مزيد من سوء الأحوال الجوية و المسؤولون يستعدون للأسوء |
Se pensarmos na gripe das aves aqui há uns anos, quanto mais pessoas estavam infetadas, mais pessoas eram contagiadas, mais depressa se espalhava o vírus antes de as autoridades conseguirem controlar a situação. | TED | إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث. |
As autoridades não sabiam ou não queriam saber. Pegavam os filhos dele... | Open Subtitles | و إن كانت السُلطات لا تعرف أو لم تكن تريد أن تعرف فقد أخذت أولاده |
As autoridades chinesas não estão muito contentes com o nosso professor. | Open Subtitles | السُلطات الصينية ليست سعيدة بهذا البروفيسير |
As autoridades locais dizem que o manterão detido... à espera de que amanhã lhe imputem os acusações. | Open Subtitles | أدلت السُلطات المحلية بأنه سوف يواجه بهذه التهم أثناء محاكمته غداً |
Quando as autoridades se aperceberam que uma arma biológica tinha sido usada, chamaram o HAZMAT para controlar as instalações. | Open Subtitles | وعندما أدركت السُلطات أن السلاح البيولوجي قد إنتشر إستدعوا فريق خاص لتأمين المبنى |
Vamos entregá-lo às autoridades assim que voltarmos ao resort. | Open Subtitles | نحن سوف نلتقى بالسلطات حتى نعود إلى المنتجع |
Deixe o local imediatamente, ou as autoridades competentes serão contatadas. | Open Subtitles | غادر المكان فورا أو سوف يتم الاتصال بالسلطات المختصة |
Deixe o local imediatamente, ou as autoridades competentes serão contatadas. | Open Subtitles | غادر المكان فورا أو سوف يتم الاتصال بالسلطات المختصة |
Às vezes ele esquece que respondemos a autoridades superiores. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ينسى اننا نتجاوب للسلطات عليا |
Enviarei o relatório do suicídio às autoridades. Acabámos aqui. | Open Subtitles | سأقدم تقرير عن الإنتحار للسلطات المناسبة، إنتهينا هنا |
Saiam da cidade. Informem as autoridades e tragam medicamentos. | Open Subtitles | اخرجوا من البلدة وابلغوا السلطات وارجعوا بمعدات طبية |
As autoridades egípcias afirmaram que o surto foi contido, mas, não foi. | Open Subtitles | . إدعي المسؤولون المصريون بإحتوائهم للوباء . ولكن هذا لم يحدث |
Se nenhum resgate for pago, vou entregá-lo às autoridades. | Open Subtitles | إذا لم يتمّ دفع فديةٍ سنسلّمه إلى السّلطات |
Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. | Open Subtitles | مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ نحنُ نعمل بسريّةٍ. |
As autoridades iriam achar isto interessante. | Open Subtitles | بعض المسؤولين هنا قَد يكونون يهتمون حول المعرفة |
Duvido muito que as autoridades acreditem em mais um suicídio na família. | Open Subtitles | أَشْكُّ في السلطاتِ بجدية أَسْقطُ للإنتحارِ الآخرِ لحد الآن في العائلةِ. |
Enquanto isso, na Câmara dos Comuns, o ministro disse que as autoridades locais deveriam dar... | Open Subtitles | موضع السّؤال في مجلس العمومِ، قالَ الوزيرَ تلك الإدارات المحليَّةِ يَجِبُ أَنْ تعطي مجال أوسع |
autoridades com a Amcorp estão a proteger-se com as leis bancárias Suíças, para evitarem contar-nos o que é que o Sloane roubou. | Open Subtitles | مسؤولون مع أمكورب يختفون وراء الأعمال المصرفية السويسرية ياوس لتجنّب إخبارنا الذي شال سلون. |
Precisamos de uma cidade que tenha um reactor nuclear e um desfiladeiro, e que possa garantir a colaboração total das autoridades locais. | Open Subtitles | نحتاج مدينة بها مفاعل نووي وممر ضيق وضماناً بالتعاون الكامل من مسؤولي المدينة |
Ou as autoridades, podendo saber a diferença entre alguém que está a ter uma crise de saúde mental e um tipo diferente de agressão, e respondendo apropriadamente. | TED | أو أن تتمكن الجهات المعنية من معرفة الفرق بين شخص يعاني من أزمة صحة عقلية ونوع آخر من العنف، فتتعامل مع الموقف وفقا لذلك. |
Se calhar devíamos contar ás autoridades acerca do gato. | Open Subtitles | ربما يجب ان نعلم الحكومه عن القطه السوداء. |
Até lá, tenham fé nas autoridades e por favor, saibam que toda a gente está a trabalhar para nos manterem em segurança. | Open Subtitles | حتى ذلك الحيِن، ثقُو بالسُلطات وإعلمُوا أن الجميع يعمَل من أجَل الحفاظ على أمننا جميعًا. |