Não há saída por aí. Isto é como uma casa de cartas. | Open Subtitles | لا يوجد طريق للخروج و هذا الممر مثل بيت من الورق |
Deixei as cartas e fui espreitá-la enquanto a enfermeira foi buscar-lhe chá. | Open Subtitles | أجل تركت لعب الورق ورأيتها سريعاً حينما كانت الممرضه تحضر الشاى |
Bem a fazer batota, isso é que é contar cartas. | Open Subtitles | جيدة بالغش هذا ما تكونين عليه عندما تعدين الورق |
Havia uma pilha de documentos oficiais, cartas e certidões de nascimento. | Open Subtitles | كان يوجد بعض الأوراق التى تبدو رسميه, وخطابات وشهادات ميلاد |
Eu não conseguia compreender. Ter um baralho de cartas em Auschwitz era como encontrar um gorila na casa de banho. | TED | ولم أستطع فهمها، وكما تعلمون، كان يُعد امتلاك أوراق اللعب في أوشفيتز بمثابة العثور على غوريلا في الحمام. |
Eu nunca tinha visto um truque de cartas, e o homem que o fez estava sentado ali mesmo. | TED | ولم أرَ خدعة ورق قبل ذلك أبدًا، وكان يجلس الشخص الذي قام بتأديتها هناك. |
Irão brevemente os carteiros franceses levar à nossa varanda cartas comerciais, anúncios vários, facturas ou cartas de amor? | Open Subtitles | سنرى قريبا ساعين البريد يأتون إلى شرفات منازلكم. المراسلات التجارية، البطاقات، فواتير الغاز أو رسائل الحب؟ |
Se jogares direito as tuas cartas, vais sempre sacar mais rápido. | Open Subtitles | إذا لعبت الورق بشكل صحيح، ستكون دائماً الأسرع على الطاولة. |
As cartas são um passatempo, refiro-me a um desporto. | Open Subtitles | لعب الورق مضيعة للوقت كنت أعني لعبة رياضية |
Um homem chamado Collins participou num jogo de cartas com um grupo de habitantes locais e foi claramente enganado. | Open Subtitles | هذا الرجل كولنز قد خاض في لعبة الورق مع مجموعه من المحليين وقد كان يغش بصوره واضحه |
Um dia, disseram-me — e eu voltei a vê-lo. Estava a jogar às cartas na caserna. Alguém entrou e disparou a arma, ao lado dele. | TED | يوماً قالوا لي، وتأكدت من ذلك، أنه كان يلعب الورق في الثكنة، وأن شخصاً دخل وأفرغ سلاحه، |
De facto, existem mais formas possíveis de dispor este simples baralho de cartas do que átomos na Terra. | TED | في الواقع، هناك طرق ممكنة لترتيب هذه المجموعة من الورق أكثر من عدد الذرات في الكرة الأرضية. |
Muitas das coisas que eles faziam eu pensava que não podiam fazer: faziam natação, atletismo, jogavam às cartas, bebiam chimarrão, | TED | كانوا يقومون بالكثير من الأشياء التي لم أتصوّر أنهم يستطيعونها كانوا يسبحون, يمارسون الرياضة يلعبون الورق |
O póquer é um jogo interessante quando se tem as melhores cartas. | Open Subtitles | البوكر لعبة مثيرة جداً للاهتمام خاصة عندما تكون بحوزتك أفضل الأوراق |
Ela tem sempre as cartas certas. É como magia ou algo assim. | Open Subtitles | إنها دائما تحصل على الأوراق الصحيحة وكأنه سحر أو ما شابه |
Penso que a magia, quer esteja a suster a respiração, ou a manipular um baralho de cartas, é muito simples. | TED | وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً |
Foi expulso dum Clube qualquer por fazer batota nas cartas, não foi? Não sei. | Open Subtitles | لقد تم طرده من النادي لغشة في ورق اللعب ، أليس كذلك ؟ |
E claro que não tínhamos dinheiro; nós tocávamos guitarra e assim conseguíamos o dinheiro dos selos que usávamos nas cartas. | TED | وبالطبع لم يكن لدينا المال، بل كنا كمن يلعب على الاوتار للحصول على الاموال التي علينا ارسالها من البريد |
Digo-vos que todos os eleitos com quem já trabalhei vão falar-vos das cartas que recebem e o que é que significam. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن كل مسؤول رسمي عملت معه سوف يخبركم عن الرسائل التي تصلهم وماذا تعني لهم. |
Quero ser convidado para um dos jogos de cartas dele. | Open Subtitles | أريد ان يتم دعوتي لواحدة من ألعاب الكروت هذه. |
Não voltas a falsificar a assinatura do teu pai nas minhas cartas. | Open Subtitles | لا مزيد من تزوير توقيع أباك لا مزيد من أخفاء رسائلي |
Tenente, recebemos centenas, talvez milhares, de ligações e cartas toda semana. | Open Subtitles | ايها الملازم , لدينا مئات والاف الاتصالات والخطابات كل اسبوع , بريد المعجبين |
Gastar meses de salário num jogo de cartas idiota? | Open Subtitles | أعني، ضيعت أجور شهر على لعبة بطاقة غبية؟ |
Mesmo quando os obuses caíam, as cartas iam ficando cada vez mais íntimas. | Open Subtitles | على ضوء الشموع، خلال المعارك رسائله أصبحت أكثر حميمية |
Tenho aqui sete cartas com notas, cada uma delas com uma nota do alfabeto musical. | TED | لدي هنا سبعة كروت لسبع نغمات كل واحدة منها تعبر عن نغمة موسيقة |
Até mesmo o chefão reserva tempo, todos os dias, para ler dez cartas selecionadas pelo seu pessoal. | TED | حتى لمن هو أعلى القمة يقضي وقت كل يوم لقراءة 10 رسائل التي يجلبها الموظفون. |
São cartas a propósito do artigo da mensagem na garrafa. | Open Subtitles | خطابات إلى الجريدة عن تلك الرسالة الموجودة داخل الزجاجة |
Tudo bem, mestre das cartas. Hora de saltares para banho. | Open Subtitles | حسناً, يا لاعب البطاقة الغشاش، جاهز لتقفز في الدش؟ |