"cela" - Traduction Portugais en Arabe

    • الزنزانة
        
    • زنزانة
        
    • زنزانته
        
    • زنزانتك
        
    • الزنزانه
        
    • القفص
        
    • الخلية
        
    • خلية
        
    • زنزانتي
        
    • زنزانه
        
    • بالزنزانة
        
    • زنزانتها
        
    • الحبس
        
    • بزنزانة
        
    • قفص
        
    Quer dizer, somos inocentes e nem podemos sair da cela. Open Subtitles أقصد أننا بريئان ولا نستطيع الخروج من الزنزانة حتى
    Não quero passar outra noite na mesma cela que ele. Open Subtitles لا أُريدُ إمضاءَ ليلةٍ أُخرى في نفس الزنزانة معه
    Preciso de uma cela até serem horas do comboio, Xerife. Open Subtitles أحتاج إلي زنزانة يا مدير الشرطة حتي يأتي القطار
    Ela está numa cela lá em baixo. Vou mandar buscá-la. Open Subtitles إنها بـ زنزانة قبض بالأسفل سأطلب منهم جلبها للأعلى
    Cabo, acompanhe a irmã do Cap. Butler à cela dele. Open Subtitles حسناً أيها العريف، إصطحب أخت الكابتن بتلر إلى زنزانته
    Não quero que a nossa filha nasça numa cela. Open Subtitles فقط لا أريد لطفلتنا أن تلد بهذه الزنزانة
    Só tens de limpar a cela às quartas e sábados. Open Subtitles ما عليك سوى تنظيف الزنزانة في أيام الأربعاء والسبت
    Você só sairá da cela quando o levarmos para ser executado. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستغادر بها الزنزانة هي عندما نأخذك لإعدامك.
    Ele divide uma cela com este tipo, o Redmond Jones. Open Subtitles انه يتشارك الزنزانة مع الرجل الذي يدعى ريدموند جونز.
    Contra a parede! Fecha essa cela. Contra a parede! Open Subtitles الجميع بجانب الجدار فتش هذه الزنزانة فتشها جيداً
    Porque essa é a pior cela da prisão. Fecha... Open Subtitles لأن هذه الزنزانة هي الأسوأ في هذا السجن.
    - Não sou soldado. - Vai acabar numa cela! Open Subtitles أنا لست جندياً سينتهى بك الحال فى زنزانة
    Bem, se calhar se passar uns tempos numa cela fria com luzes quentes a farão um pouco mais... cooperante. Open Subtitles حسناً ، ربما قضاء بضعة ساعات فى زنزانة باردة تحت الأضواء الحادة سيجعلكِ متعاونة إلى حد ما
    Lê os direitos a este senhor... trata que ele tenha cuidados médicos e depois mete-o numa cela. Open Subtitles اقرأ على هذا السيد حقوقه واحرص على ان يحصل على عناية طبية واحبسه فى زنزانة
    Imagino que ainda tenha uma cela algures, à minha espera. Open Subtitles كولونيل , أعتقد أنه لا زال توجد زنزانة بإنتظارى
    Obviamente ele fugiu da cela e estrangulou a sua médica. Open Subtitles لقد هرب بشكل واضح من زنزانته وقام بخنق طبيبته
    E a tua cela não era abafada, meu cabrão? Open Subtitles وكم كانت مساحة زنزانتك في السجن أيها اللعين؟
    Está calor nesta cela e estou mortinho por beber qualquer coisa. Open Subtitles الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان.
    Têm uma especiall mesmo dentro da cela... mostra a cela toda. Open Subtitles وثبتوا واحدة خاصة فقط على الصندوق مباشرة تراقب القفص كاملاً
    Podemos ver a cela onde o guarda foi assassinado? Open Subtitles يكون محتمل لرؤية الخلية حيث الحارس هل قتل؟
    Todos sabem que a prisão só tem uma cela, que a fechadura está partida, e que eu durmo lá dentro. Open Subtitles انتم تجميعا تعرفون هذا والسجن فيه خلية واحدة فقط والقفل مكسور وانا.. انام هناك ..
    "Quero voltar para a minha cela, porque lá posso fumar." Open Subtitles أريد العودة إلى زنزانتي، لأنه في زنزانتي أستطيع التدخين
    5 anos perdidos em um túnel que não leva à liberdade, mas à cela de outro homem. Open Subtitles اضعت خمس سنوات فى نفق يؤدى لا للحريه ولكن زنزانه رجل اخر
    Alex Ziggy, o "Tatuador", ele estava na minha cela. Open Subtitles اليكس سيكي, الذي لديه الاوشام كان شريكي بالزنزانة
    Vou pô-la na cela antiga dela e depois volto. Open Subtitles لماذا لا أدخلها أنا إلى زنزانتها القديمة وأعود؟
    O primeiro que falar vai para a cela de segurança. Open Subtitles أول من سيبدأ بالثرثرة سأضعه فى الحبس الأنفرادى
    Há 14 anos fui forçado a fazer um compromisso com uma cela. Open Subtitles فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة
    O único porém é que agora estou preso numa cela com ele. Open Subtitles الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus