As ondas electromagnéticas devem ter chegado lá há pouco tempo. - Sabes... | Open Subtitles | لذا فلا بد أن الموجات الإلكترومغناطيسية قد وصلت إلى هناك تواً. |
No último minuto surgiu um imprevisto, depois dela já lá ter chegado. | Open Subtitles | في آخر لحظة، ألغيت الأمر، بعدما هي وصلت إلى هناك بالفعل. |
Olha... estou muito mais chegado a eles do que pensas. | Open Subtitles | انظرى .. انا قريب جدا اليهم اكثر مما تعتقدى |
Mais tarde, quando Lucy chegou a sua casa... e viu que Mildred ainda não tinha chegado, começamos a preocupar-nos. | Open Subtitles | ثم لاحقا, عندما عادت لوسى الى بيتها ووجدت ان ميلدريد لم تصل اليها بعد, بدأنا فى القلق |
O teu pai não era suposto ter chegado há uma hora? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن يصل والدكِ مُنذ ساعة ؟ |
É um milagre termos chegado inteiros. Conduzes como uma maluca! | Open Subtitles | إنها معجزةٌ أننا وصلنا قطعةٍ واحدة أنتِ تقودين بتهور |
Não parece que tenhas uma família grande a que sejas chegado. | Open Subtitles | وبما أن عائلتك ميسورة الحال فبالتأكيد فإن الشخص مقرب جداً |
Se eu tivesse chegado à minha arma suficientemente rápido, estariam a tirá-lo daqui dentro de um saco. | Open Subtitles | إن وصلت إلى سلاحي ،بسرعة كافية لتمكنتم يا رفاق من إخراجه من هنا في حقيبة |
Até ter chegado lá a cima, não sabia em quem confiar. | Open Subtitles | ،حين وصلت لهناك .لم أكن أعرف من يمكنني الوثوق به |
Para Pablo Escobar, o "tudo de uma vez" tinha finalmente chegado. | Open Subtitles | بالنسبة إلى بابلو إسكوبار وصلت مرحلة خسارة كل شيء أخيراً |
Depois, percebi que tinha chegado aos 16:32. | TED | ولكن أدركت لاحقاً أنني وصلت إلى الدقيقة السادسة عشر و32 ثانية |
Se tivesse chegado... ao farol ter-se-ía salvo, | Open Subtitles | إذا كانت قد وصلت إلى الفنار لكانت قد نجت |
Não. Para isso, teriam matado alguém mais chegado da família. | Open Subtitles | كلا إذا أرادوا قتل شخص قريب فسوف يكون العائلة |
E pelo ar preocupado, deve ser um parente chegado. | Open Subtitles | ومننظرةالقلقهذه ، أقول أنّه قريب جداً لقلبك |
Grace, por favor vá-se embora. Não podia ter chegado em pior altura. | Open Subtitles | من فضلك إذهب لم يكن ممكننا أن تصل في وقت أسوأ |
Eu liguei para dizer que a mobília não tinha chegado, por isso talvez quisesses levar-nos a jantar. | Open Subtitles | انا اتصلت لاقول ان الفرش لم يصل لذلك ربما ترغب في اخذنا لنتعشى في الخارج |
Como é possível termos chegado a uma situação destas em que temos 27 milhões de pessoas escravizadas, no ano 2010? | TED | لكن، كيف بحق السماء وصلنا لوضع مثل هذا حيث لدينا 27 مليون إنسان مستعبد في العام 2010؟ |
Não, a não ser que queiras que se saiba como és chegado à tua irmã. | Open Subtitles | لا، ليس إذا كنت تريد أن يعلم العالم كله كم أنت مقرب مع أختك الغير شقيقة تكلم وسأحرص |
Assegure-se de virar à direita quando tiver chegado ao fim da rua. | Open Subtitles | التأكد من أن تكون على حق عندما نصل الى نهاية للحملة. |
Deve ter chegado um grupo de miúdos. Sabe bem ouvir uma gargalhada, para variar. | Open Subtitles | مجموعة من الأطفال وصلوا للتو إنه لأمر حسن أن تسمع ضحكة للشعور بالتغيير |
O que eu precisava era de ter chegado mais cedo. | Open Subtitles | ما احتجته كان أن أصل إلى هنا بطريقة أسرع. |
Se o Raj não tivesse chegado a tempo, eu teria morrido. | Open Subtitles | لولا وصول راج فى الوقت المناسب،لكنت أنا الفريسة لذلك الوحش |
Eram suposto ter chegado à Blake Media às 5:00. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يصلوا الشركة فى الخامسة |
E agora ele acha que não pode confiar em ninguém chegado. | Open Subtitles | لذا، هو يظن أنهُ لن يثق بأيّ شخص مقرّب منه |
Uma vez chegado ao local, tens que lidar com todo o pessoal de segurança. | Open Subtitles | بمجرد وصولك للمجمع، ستتعامل مع مستويات امنية عديدة |
Patrick, era chegado a Devlin George? | Open Subtitles | باتريك، أكنت مقرباً لدفلن جورج؟ أتمزحين؟ |
E aquilo fez-me realmente pensar que a conquista foi ter lá chegado. | TED | وكل ذلك جعلني افكر بوصولي الى هنا وكيف ان وصولي الى هنا هو الانجاز بحد ذاته |