Bem... ela chegou uma noite muito tarde, foi logo dormir e foi-se embora muito cedo no dia seguinte. | Open Subtitles | حسناً لقد وصلت هنا في وقت متأخرمن الليل،واتجهت مباشرة للنوم. وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي |
Era o que marcava. 2.180 quilos quando chegou aqui. | Open Subtitles | هذا هو وزنها، 4795 باوند عندما أدخلناها هنا |
Senhoras e senhores, rapazes e raparigas chegou a hora de morrer. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، فتيان وفتيات ساعة الموت قد حانت هنا |
Esperava que se atrasasse um pouco. Ele ainda não chegou. | Open Subtitles | كنت اتمني ان تتأخري قليلا انه لم يصل بعد |
Mais tarde, quando Lucy chegou a sua casa... e viu que Mildred ainda não tinha chegado, começamos a preocupar-nos. | Open Subtitles | ثم لاحقا, عندما عادت لوسى الى بيتها ووجدت ان ميلدريد لم تصل اليها بعد, بدأنا فى القلق |
O meu irmão chegou. Ele quer-nos convidar para um jantar hoje. | Open Subtitles | يقول أنه هنا في المدينة و يدعونا لحفلة عشاء الليلة |
chegou a hora. Podemos ver a história a ser feita. | Open Subtitles | حسنا ها هيا ربما نرى التاريخ يصنع ها هنا |
Acho que o Professor Littlefield está sozinho desde que aqui chegou. | Open Subtitles | أعتقد أن البروفسور ليتلفيلد كان وحيدا منذ جاء إلى هنا |
Vai para aí um nevão forte. Já chegou aqui. | Open Subtitles | عاصفة سيئة في طريقك إنها تضربنا هنا بالفعل |
Que bom! A Força Aérea chegou com os novos aviões redondos. | Open Subtitles | جيد , السلاح الجوي هنا مع تلك الطائرات المدورة الجديدة |
No século XVI, um navio de mercadores chegou perto daqui. | Open Subtitles | في القرن السادس عشر توقفت إحدى سفن المستوطنين هنا |
A minha amiga, a Sra. Funthes, chegou. Por isso, estou de partida. | Open Subtitles | يا أصدقائى , السيدة فنسز هنا و أنا على وشك الذهاب |
Li o relato de um homem que chegou ao cume. | Open Subtitles | قرأت ما قاله رجل استطاع أن يصل إلى القمة |
- Ah, sim, está num buraco. chegou ao fundo, senhor. | Open Subtitles | نعم,أعرف أنتك فى حفرة لقد وصلت للقاع يا سيدى |
A peça ainda não chegou. Acho que ainda está zangado consigo. | Open Subtitles | الاجزاء لم تصل بعد وأعتقد أنه ما زال غاضب منك |
O mundo chegou a um ponto... ..em que só restam vítimas. | Open Subtitles | لقد وصل العالم إلى درجة لم يعد به سوى ضحايا |
chegou a casa bêbedo que nem um cacho, a comemorar; | Open Subtitles | عاد إلى البيت ثملاً مثل خنزير، ثم أوقد النار. |
Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. | TED | عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين. |
O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. | Open Subtitles | و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله |
vai de uma vez, sabe que você chegou tarde. | Open Subtitles | والآن تلقى عقابك فهو يعلم أنك جئت متأخرا اليوم |
Uma vez, a feira chegou a Fraziers Bottom, e eles tinham um carrocel que girava e tinhas de te agarrar ao lado e o centro saía. | Open Subtitles | عندما اتى هذا الكرنفال إلى قاع فرازيرس و كان لديهم تلك الجولة حيث يسرّع حولها وأنت يجب أن تقف ضدّ الجانب والمركز يسقط |
Quando cá chegou, tratava-nos com respeito, e agora lixa-me antes de eu saber sequer quais são as regras. | Open Subtitles | عندما أتيت لأول مرة كنت تعاملنا بلطف والآن تفعل بي هذا قبل أن أعرف القوانين حتى |
Ao que sei, o homem mal chegou aqui foi para a montanha. | Open Subtitles | أعلم أن الرجل قد رحل الى التلال فورا بعد أن وصلوا |
Com honras. Certo. Queres contar como ela chegou aqui? | Open Subtitles | حسناً، هل تريدين إخبارها عن حالتها هُنا ؟ |
Ele chegou e viu-me no escritório dele e ficou chateado. | Open Subtitles | أخي كان هو الكارثي حضر ورأني أعمل في مكتبه |
Há ilhas e até continentes a que se chegou pela primeira vez | TED | هناك جزر وحتى قارات أول ما تم الوصول إليها كان باستخدام أطواف الخيزران |