"chegou" - Traduction Portugais en Arabe

    • هنا
        
    • يصل
        
    • لقد وصلت
        
    • تصل
        
    • لقد وصل
        
    • عاد
        
    • حان
        
    • قد وصل
        
    • جئت
        
    • اتى
        
    • أتيت
        
    • وصلوا
        
    • هُنا
        
    • حضر
        
    • الوصول
        
    Bem... ela chegou uma noite muito tarde, foi logo dormir e foi-se embora muito cedo no dia seguinte. Open Subtitles حسناً لقد وصلت هنا في وقت متأخرمن الليل،واتجهت مباشرة للنوم. وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي
    Era o que marcava. 2.180 quilos quando chegou aqui. Open Subtitles هذا هو وزنها، 4795 باوند عندما أدخلناها هنا
    Senhoras e senhores, rapazes e raparigas chegou a hora de morrer. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، فتيان وفتيات ساعة الموت قد حانت هنا
    Esperava que se atrasasse um pouco. Ele ainda não chegou. Open Subtitles كنت اتمني ان تتأخري قليلا انه لم يصل بعد
    Mais tarde, quando Lucy chegou a sua casa... e viu que Mildred ainda não tinha chegado, começamos a preocupar-nos. Open Subtitles ثم لاحقا, عندما عادت لوسى الى بيتها ووجدت ان ميلدريد لم تصل اليها بعد, بدأنا فى القلق
    O meu irmão chegou. Ele quer-nos convidar para um jantar hoje. Open Subtitles يقول أنه هنا في المدينة و يدعونا لحفلة عشاء الليلة
    chegou a hora. Podemos ver a história a ser feita. Open Subtitles حسنا ها هيا ربما نرى التاريخ يصنع ها هنا
    Acho que o Professor Littlefield está sozinho desde que aqui chegou. Open Subtitles أعتقد أن البروفسور ليتلفيلد كان وحيدا منذ جاء إلى هنا
    Vai para aí um nevão forte. Já chegou aqui. Open Subtitles عاصفة سيئة في طريقك إنها تضربنا هنا بالفعل
    Que bom! A Força Aérea chegou com os novos aviões redondos. Open Subtitles جيد , السلاح الجوي هنا مع تلك الطائرات المدورة الجديدة
    No século XVI, um navio de mercadores chegou perto daqui. Open Subtitles في القرن السادس عشر توقفت إحدى سفن المستوطنين هنا
    A minha amiga, a Sra. Funthes, chegou. Por isso, estou de partida. Open Subtitles يا أصدقائى , السيدة فنسز هنا و أنا على وشك الذهاب
    Li o relato de um homem que chegou ao cume. Open Subtitles قرأت ما قاله رجل استطاع أن يصل إلى القمة
    - Ah, sim, está num buraco. chegou ao fundo, senhor. Open Subtitles نعم,أعرف أنتك فى حفرة لقد وصلت للقاع يا سيدى
    A peça ainda não chegou. Acho que ainda está zangado consigo. Open Subtitles الاجزاء لم تصل بعد وأعتقد أنه ما زال غاضب منك
    O mundo chegou a um ponto... ..em que só restam vítimas. Open Subtitles لقد وصل العالم إلى درجة لم يعد به سوى ضحايا
    chegou a casa bêbedo que nem um cacho, a comemorar; Open Subtitles عاد إلى البيت ثملاً مثل خنزير، ثم أوقد النار.
    Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. TED عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين.
    O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. Open Subtitles و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله
    vai de uma vez, sabe que você chegou tarde. Open Subtitles والآن تلقى عقابك فهو يعلم أنك جئت متأخرا اليوم
    Uma vez, a feira chegou a Fraziers Bottom, e eles tinham um carrocel que girava e tinhas de te agarrar ao lado e o centro saía. Open Subtitles عندما اتى هذا الكرنفال إلى قاع فرازيرس و كان لديهم تلك الجولة حيث يسرّع حولها وأنت يجب أن تقف ضدّ الجانب والمركز يسقط
    Quando cá chegou, tratava-nos com respeito, e agora lixa-me antes de eu saber sequer quais são as regras. Open Subtitles عندما أتيت لأول مرة كنت تعاملنا بلطف والآن تفعل بي هذا قبل أن أعرف القوانين حتى
    Ao que sei, o homem mal chegou aqui foi para a montanha. Open Subtitles أعلم أن الرجل قد رحل الى التلال فورا بعد أن وصلوا
    Com honras. Certo. Queres contar como ela chegou aqui? Open Subtitles حسناً، هل تريدين إخبارها عن حالتها هُنا ؟
    Ele chegou e viu-me no escritório dele e ficou chateado. Open Subtitles أخي كان هو الكارثي حضر ورأني أعمل في مكتبه
    Há ilhas e até continentes a que se chegou pela primeira vez TED هناك جزر وحتى قارات أول ما تم الوصول إليها كان باستخدام أطواف الخيزران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus