Acabo de vir da ponte de comando. estao assustados. muito assustados. | Open Subtitles | لقد كنت فى غرفة القيادة إنهم مذعورين , حقاً مذعورين |
Computador do módulo de comando. Fluxo de O2 alto. | Open Subtitles | خلل في حاسب وحدة القيادة فقدان سريع للاكسجين |
Entretanto, teremos um módulo de comando congelado lá em cima. | Open Subtitles | حسنا في الوقت نفسه ستكون وحدة القيادة قد تجمدت |
Acho que o senado vai me oferecer o comando das legiões. | Open Subtitles | هل أعتبر أن مجلس الشيوخ الآن يعرض علي قيادة الفيالق |
Deve ser bom finalmente ser a pessoa no comando. | Open Subtitles | لابد وإنه شعور جيد بأنكِ أخيراً الشخص المسؤول. |
O módulo de comando resistirá às altas temperaturas de reentrada? | Open Subtitles | هل ستتحمل وحدة القيادة الحرارة الرهيبة المتولدة أثناء العودج؟ |
Víbora 6, fora. comando Central, Sandman está a avançar. | Open Subtitles | فايبر 6, انتهى إلى مركز القيادة ساندمان تتحرك |
Aqui, no centro de comando, não há nada a relatar. | Open Subtitles | نحن هنا فى مركز القيادة وليس لدينا جديد لإقراره |
Daqui é o comando. Código de autorização Longbow Portent. | Open Subtitles | هنا القيادة لديك الإذن ببدأ عملية القوس الكبير |
Dirijam-se à tenda de comando. Estão à vossa espera. | Open Subtitles | اذهبا إلى خيمة القيادة مباشرة ،إنهم فى انتظاركما |
'Falha de comando que resulte em perda de controle das instalações.' | Open Subtitles | الاخفاق في القيادة الذي أدي إلى فقد السيطرة على الوحدة |
Disse-me a inveja que sentia e como esperava arranjar forma de voltar a ter o comando duma nave. | Open Subtitles | أخبرتني كم أنت تحسدني و كم تمنيت لو تجد طريقاً للحصول على قيادة مركبة الفضاء مجدداً |
Pelo que pude perceber pelos registos do museu, só há um comando original em exposição na SGC. | Open Subtitles | وفقا لسجلات المتحف ، فوحدة الأكواد الشخصية الأصلية الوحيدة المتبقية معروضة فى قيادة بوابة النجوم |
- Ele disse "Sierra Golf Charlie". - Stargate comando. | Open Subtitles | لقد قال سيرا جولف شارلي قيادة بوابة النجوم |
É só uma evacuação, amigo, ele está no comando. | Open Subtitles | إنّها مُجرّد عملية إجلاء يا صديقي، هو المسؤول. |
Em breve, o que significa que estou no comando. | Open Subtitles | سيكون كذلك قريباً والذي يعني أنّني المسؤول الآن. |
Mas precisa de acreditar nisso enquanto está no comando hoje. | Open Subtitles | ولكن لابد أن تؤمن بهذا لو أنك القائد اليوم |
Sabe, senhor, mal o bom capitão deu o último suspiro, foi quando o Sr. Dantes assumiu o comando sem consultar ninguém. | Open Subtitles | كما تعلم سيدى ,بصعوبه وبانقطاع النفس عن جسد الكابتن الطيب بعدها سيدى اغتصب دانتيس القياده بدون استشاره من احد |
Estás no comando agora. Boa sorte com o Lionel. | Open Subtitles | أنت المسئول الآن أتمنى لك التوفيق مع ليونيل |
Contudo, o seu comando da Companhia Easy tem sido exemplar. | Open Subtitles | على أية حال ، كانت قيادتك لسرية إيزي مثالية |
Gosto de um homem que quer ficar no comando das coisas. | Open Subtitles | انا احب الرجل اللذي يريد بأن يصبح مسؤول في الاشياء |
Há uma cadeia de comando, uma maneira de trabalhar. | Open Subtitles | هناك سلسلة من الأوامر هذه طريقة تنفيذ الأمور |
Ele parece ser um jovem pronto para o comando na primeira oportunidade. | Open Subtitles | حسناً، جيّد، إنه يبدو كشاب متسعد لتحمّل المسؤولية في أول فرصة |
(Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Tu querias um comando á distância que controlasse o universo remotamente. | Open Subtitles | أنت أردت ريموت تحكم شامل ذاك الريموت يتحكم بكل شيء |
Estou no comando do Esquadrão de Segurança do Führer. | Open Subtitles | أنا الجنرال فون سايدلمان من الفرقة المسؤولة عن حماية الفوهرر |
As pessoas no comando do Stargate chamam-te de "rapaz maravilha". | Open Subtitles | القوم فى قياده بوابه النجوم يطلقون عليك الفتى الإعجوبه |
E no último estudo, tínhamos dois experimentadores e um comando. | TED | وفي الدراسة الأخيرة، كان لدينا مجرّبان وجهاز تحكم واحد. |