"contar ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبر
        
    • إخبار
        
    • نخبر
        
    • تخبر
        
    • تخبري
        
    • بإخبار
        
    • اخبر
        
    • لإخبار
        
    • اخبار
        
    • ستخبر
        
    • لأخبر
        
    • ستخبرين
        
    • أقول ل
        
    • بأخبار
        
    • وأخبر
        
    Jurei ao jovem Romeu não contar ao marido. Open Subtitles كان عليّ أن أقسم لروميو الصغير ذاك بأن لا أخبر زوجها
    Talvez me obrigasses a contar ao Tony e à polícia. Open Subtitles على الأرجح ستخبرني بأن أخبر " توني " والشرطة
    Não me interessa. Pode contar ao mundo inteiro sobre mim. Open Subtitles انظر، أنا لا أهتم، يمكنك إخبار العالم كله عني
    Devemos contar ao pai sobre aquele tipo que falou com o avô? Open Subtitles هل يجب أن نخبر أبانا عن الرجل الذى كان مع جدنا
    E não te esqueças de contar ao cliente as suas virtudes. Open Subtitles لا تنس بأن تخبر الزبون أنه جيد أي واحد ؟
    Não precisa de contar ao proprietário. Ele não é propriamente esperto. Open Subtitles لا داعي لأن تخبري المالك بذلك، إنه ليس ذكيا جدا
    Doutor, poderia contar ao tribunal o que ocorreu então? Open Subtitles يا دكتور، هل لك أن تتفضل بإخبار المحكمة ما الذي حدث آنذاك؟
    Levei 20 anos para contar ao Luke e à Savannah o meu "segredo". Open Subtitles لقد أخذت مني 20 سنة لكي أخبر لوك و سافانا على هذا السر
    Mas tencionava contar ao Charles. Open Subtitles ولكني كنت أخطط أن أخبر ، شارلز في النهاية
    Tenho de contar ao Homer do bebé da maneira mais correcta e na altura certa. Open Subtitles يجب أن أخبر هومر، بالطريقة المناسبة وبالوقت المناسب
    contar ao Alec o que descobri sobre Mia Heartwell. Open Subtitles إخبار أليك عن ما أكتشفته حول ميا هارتويل
    Ou me conta agora, ou vai contar ao Procurador Geral. Open Subtitles يمكنكِ ان تخبريني حالاً، او يمكنكِ إخبار النائب العام
    Bem, não sei se deveria contar ao sargento. Open Subtitles حسنا، لم أكن أعرف ما إذا كان .يجب إخبار الرقيب
    Devíamos contar ao David e ao Elgin. Estão chateados por causa disso. Open Subtitles علينا أن نخبر ديفيد وإليجن فكانا على خلاف بسبب ذلك
    Mac, porque não vamos à cidade contar ao xerife que resolvemos a série de crimes? Open Subtitles ماك , لماذا لا نذهب للبلدة , نخبر الشيريف بأننا حللنا الجرائم المرحة ؟
    Tem de ser segredo e não podes contar ao Kyle. Open Subtitles يجب أن تكون سراً , ولايمكنك أن تخبر كايل
    Há alguma coisa que não queres contar ao Connie? Open Subtitles عندك شيىء لا تخبر به احد تريد التحدث عنه اليوم؟
    Querida, não podes contar ao pessoal sobre isto. Open Subtitles ولكن يا حبيبتي، لا يمكنك ان تخبري الشباب عن كل شيء نفعله
    Podes contar ao xerife o que acabaste de me contar? Open Subtitles أتعرفين أنه بإمكانك أن تخبري المأمور بما أخبرتيني به للتو؟
    Ameaçou contar ao seu marido sobre o caso? Open Subtitles هددكِ بإخبار زوجكِ بشأن العلاقة الغرامية ؟
    Quero contar ao pessoal Iá na terra que convivo com a alta sociedade. Open Subtitles اريد ان اخبر اهلى فى الوطن انى فعالية في تحريك المجتمع.
    Foi só um deslize. Não precisas de contar ao teu pai. Open Subtitles إنّها مجرّد تهوّر، لا داعى لإخبار والدكِ
    Acho que devemos contar ao mundo o que nos aconteceu. Open Subtitles اظن انه ينبغي علينا اخبار العالم بما حدث معنا
    Vais contar ao Marshall o que aqueles homens fizeram? Open Subtitles هل ستخبر المرشالات عما بدر من أولئك الرجال؟
    Mal posso esperar para contar ao meu padrasto. Há 20 anos que se ri de mim. Open Subtitles لا أطيق الانتظار لأخبر حماي أنه يسخر مني طوال عشرون عام
    Eu sabia que, se dissesse que tinha emprego, irias contar ao teu pai. Open Subtitles لاني اعرف اذا اخبرتك انه لدي وظيفة, ستخبرين اباك
    Disse que ia contar ao mundo que ser humano, nojento e vil, ele é. Open Subtitles قائلة بأنها سوف تقوم بأخبار العالم كله أي أنسان خسيس مثيرٌ للأشمئزاز هو
    Queria levá-la ao meu programa e contar ao mundo que está viva. Open Subtitles كنت أريد أحضاركِ إلى برنامجي وأخبر العالم أنكِ على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus