"contar-lhe" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرك
        
    • إخباره
        
    • أخبره
        
    • إخبارها
        
    • إخبارك
        
    • تخبره
        
    • تخبرها
        
    • تخبريه
        
    • ستخبرها
        
    • نخبره
        
    • تخبريها
        
    • ستخبره
        
    • سأخبره
        
    • اخبارك
        
    • أخبركِ
        
    Muito bem, antes de decidir-se, vou contar-lhe uma história. Open Subtitles حسناً، قبل أن تقرر دعني أخبرك بقصة صغيرة
    Ela vai para a cama com outro. - Não posso contar-lhe. Open Subtitles إنها تمارس الجنس مع رجل آخر لا يمكنني إخباره بالأمر
    Que pena. Prometi contar-lhe uma coisa. O que se passa? Open Subtitles يالا الأسف ، لقد وعدته بأن أخبره شيئاً ما
    Sei que vai ser difícil contar-lhe, mas tem de ser. Open Subtitles أعرف أن إخبارها سيكـون صعباً ولكـن يجب أن تفعلها
    É o que eu ando a tentar contar-lhe. Eles são os mesmos. Open Subtitles هذا ما كنت أحاول إخبارك به، إنهم واحد في نفس الوقت
    Talvez devesses telefonar-lhe e contar-lhe tudo. Open Subtitles ربما ينبغي عليك أن تتصل بوالدك و تخبره بهذا
    Não estou a contar-lhe isto porque quero um favor. Open Subtitles ‫وأنا لا أخبرك بهذا ‫لأني بحاجة إلى معروف
    Estou a contar-lhe porque ele queria que matasse outra vez. Open Subtitles ‫أنا أخبرك بهذا ‫لأنه أرادني أن أفعلها مرة أخرى
    LG: Posso contar-lhe muitas coisas promissoras. TED ل. غ: يمكن أن أخبرك عن الكثير من الأشياء التي رأيت حدوثها.
    Se ela decide que não tem nada a perder, ela pode contar-lhe o que sabe e denunciar esta coisa toda. Open Subtitles أذا قرّرَت هذا فلن يكون لديها ما تخسره بإمكانها إخباره ما تعرفه وتفضح الامر كلّه أمام الجميع
    Assim que o coração da mulher esteja nas nossas mãos, podes contar-lhe da gonorreia. Open Subtitles بمجرد أن نحصل على قلب زوجته يمكنك إخباره بالسيلان
    Posso contar-lhe sobre o homem. Só não posso é contar-lhe que sou paga para isso. Open Subtitles يمكنني إخباره عن الرجال الذين ضاجعتهم ولكن ليس أني أتقاضى أجراً مقابل ذلك
    Como presidente do conselho de alunos, é meu dever contar-lhe. Open Subtitles كرئيسة لاتحاد الطلبة أرى أن قسمي يلزمني بأن أخبره
    Tentei contar-lhe a história toda, mas o Riedenschneider impediu-me. Open Subtitles حاولت أن أخبره الحكاية بالكامل ولكن أوقفني ريدنشنايدر.
    E se bem me lembro parte desse trabalho é salvar a tua vida, que, claro, não posso contar-lhe, então...de nada. Open Subtitles فجزء من هذا العمل كان إنقاذ حياتك وهذا بالتأكيد مالم أستطع إخبارها به لذلك أنت على الرحب والسعة
    Acha que devemos contar-lhe que sabemos? Não. Open Subtitles هل تعتقدين بأنه ينبغي علينا إخبارها بأننا نعلم من هي ؟
    Tenho de contar-lhe uma coisa. Acho que deve saber. Está bem. Open Subtitles علي إخبارك بشيء، أعتقد أنه يجب عليك أن تعرفه
    Se prometer contar-lhe, podemos passar pelo hospital. Open Subtitles إذا كنت قد وعدت أن تخبره فأخبره بأن يزورني
    Passaste o dia a contar-lhe histórias e não falaste de Mogo? Open Subtitles أتحكي لها قصص طوال اليوم و لم تخبرها عن موجو
    Queres contar-lhe a verdade ou protegê-lo? Open Subtitles أتريدين أن تخبريه بالحقيقة، أم تريدين حمايته؟
    Vais limitar-te a desejá-la ou vais contar-lhe como te sentes? Open Subtitles فقط ستقول لها عيد مبارك ام ستخبرها الذي في قلبك
    Podíamos contar-lhe com um café e uns bolinhos Open Subtitles يمكننا أن نخبره أثناء تناول القهوة و المعجنات
    É a melhor amiga dela, mesmo que seja a pior coisa do mundo, devia contar-lhe. Open Subtitles أنتِ صديقتها الأقرب، وحتى لو كان هذا أسوأ ما في العالم فعليكِ أن تخبريها به
    Quando ela vir que moramos juntos, vai contar-lhe o que eu fiz. Open Subtitles عندما تعرف أنه شريك غرفتي . ستخبره بما فعلته بها
    Pensei em contar-lhe a história sobre como o chibaste... Open Subtitles اعتقدت أني سأخبره قصة عن كيفية رعايتك له
    Acha que ela alguma vez tentou contar-lhe do Alzheimer? Open Subtitles هل تعتقد بانها حاولت اخبارك عن اصابتها بالزهايمر
    Del, posso contar-lhe muita coisa. Open Subtitles ‫ديل، أنا يمكن أن أخبركِ ‫بشيء أو اثنان ‫عن كلارك ديفلن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus