"coração da" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلب
        
    • صميم
        
    Coloquem-no no coração da vossa cultura escolar, e criarão uma geração diferente. TED ضع ذلك في قلب حضارة المدرسة، وسوف تقوم بإنشاء جيل مختلف.
    - Ele devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. Open Subtitles اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى
    Dizia-se que o Andre comia o coração da vítimas enquanto ainda batia para lhe dar força sobrehumana. Open Subtitles يقولون أن أندريه سوف يأكل قلب الضحية بينما كان لا يزال يضرب لإعطائه قوة خارقة.
    Vocês trazem esta desordem, esta aberração para o coração da nossa comunidade! Open Subtitles تجلبون هذه الفوضى, هذا الانحراف الى قلب جاليتنا هل اصبحت مجنوناً؟
    Para chegares ao coração da história, deves voltar ao começo. Open Subtitles للوصول إلى قلب القصة, يتوجب عليك العودة إلى بدايتها
    Com o tipo de homem que nunca desiste até conquistar o coração da rapariga dos seus sonhos? Open Subtitles هذا النوع من الشباب لا يستسلم ابداً حتى يحصل على قلب الفتاة التي يحب ؟
    Para além do resto, quebraria o coração da tua mãe. Open Subtitles بعيدا عن كل هذا،أنة على الأقل سيحطم قلب أمك
    O coração da Linda ficou mais fraco com as cirurgias e as probabilidades de uma ruptura cardíaca são maiores. Open Subtitles جدار قلب ليندا كان ينمو اضعف بعد كل جراحة لذلك هناك قدر أكبر من احتمالات تمزق القلب.
    É um pendente de coração da ourivesaria do centro comercial. Open Subtitles إنها قلادة قلب من صانع المجوهرات في المركز التجاري.
    O estudo continua aqui no coração da America, enquanto Masters e Johnson abrem novos horizontes no tratamento da disfunção física. Open Subtitles استمر إجراء الدراسة هنا في قلب أميركا، حيث استعد ماسترز وجونسون لفتح آفاق جديدة في علاج الضعف البدني.
    Sim, mas onde o primeiro pino vermelho apareceu, é a área onde o coração da Alison parou de bater, e onde ela morreu. Open Subtitles أجل و لكن موضع أسقاط الدبوس الأحمر تلك هي المنطقة التي توقف فيه قلب أليسون عن النبض و هناك حيث توفت
    Eu penso que é no coração da manutenção do desejo numa relação de compromisso, que está a reconciliação de duas necessidades humanas fundamentais. TED و في قلب المحافظة علي الرغبة في العلاقة الملتزمة، أعتقد أن التوفيق بين إثنتين من إحتياجات الإنسان الأساسية.
    Esse fantasma afirma ser vítima do mais "vil assassínio" e convence Hamlet de que o tio Claudius usurpou o trono e roubou o coração da rainha Gertrude. TED يدّعي الطيف أنه ضحية جريمة قتل غاية البشاعة ويقنعه أن عمّه كلاوديوس قد اغتصب العرش وسرق قلب الملكة جيرترود.
    Construir está no coração da experiência: mãos na massa, profundamente envolvidos e completamente empenhados no problema entre mãos. TED البناء يكمن في قلب التجربة الأيادي تعمل، غارقة وملتزمة تماماً بالمشكلة محل النظر
    O coração da produção electrónica dos Estados Unidos o que representa, quê - 80% do mercado mundial de "microchips". Open Subtitles هذا هو قلب الإنتاج الإلكتروني بالولايات المتحدة الأمريكية والذي يشير إلى ماذا ثمانون بالمئة من سوق الرقاقات العالمي
    São os melhores que alguma vez vi, avó. A alma e o coração da América. Open Subtitles و لكنهم يا جدتى أفضل من رأيت , لديهم قلب و روح صافيه طيبة
    Uma besta, presa no coração da cidade, apodrecendo no solo do Verão. Open Subtitles الوحش محبوس في قفص في قلب المدينة المتعفنة
    "Pois os índios amam a Terra, como um bebé ama o bater do coração da sua mãe." Open Subtitles لأن حب الهنود للأرض يضاهي حب الرضيع لنبضات قلب أمّه.
    Ao virar da esquina, encontramos edifícios altos, ruas movimentadas e o coração da cidade, Cathedral Square. Open Subtitles .. وبالقـُرب منها تقع مباني عالية .. .. وشوارعاً مُزدحمة ، وفي قلب المدينة .. .. يقع ميدان الكاتدرائية ..
    As mulheres têm? Elas são o coração da honra. Honra que acarinhamos e protegemos. Open Subtitles النساء قلب الشرف, و نحن نعتز و نحمي الشرف بيهم.
    No rico colegiado da igreja de Zurique, o Grande Ministério ou Grande Sé, a visão de Zwingli sobre a missa, ou Eucaristia, transformou o coração da adoração Cristã. Open Subtitles ،في كنيسة زيوريخ الجامعية الثرية الكنيسة العظيمة تسببت رؤية زفينجلي فيما يخص القداس أو القربان المقدس في تغيّير صميم العبادة المسيحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus