Há um segundo grupo de pessoas que creem que a escrita do Indo representa uma linguagem indo-europeia. | TED | هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية. |
Este programa de fome zero custa 0,5% do produto interno bruto e tirou muitos milhões de pessoas da fome e da pobreza. | TED | وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع. |
Pensem nisso, o facto de um grupo de estudantes poder mudar hoje a vida de mil milhões de pessoas. | TED | فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم. |
Fizemos parceria com a faculdade comunitária local e, enquanto construíamos a fábrica, treinámos centenas de pessoas em produção avançada. | TED | كوّنا شراكةً مع الجامعة المحلية، وبينما كنا نُشيد المصنع، دربنا المئات والمئات من الأشخاص على الصناعة المُتقدمة. |
Alimentou de amor uma geração de pessoas com vagens roxas e verduras. | TED | لقد غذت الحب لجيل من الناس مع البزلاء الخضراء و الأرجوانية. |
Houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. | TED | كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور |
Milhões e milhões de pessoas estavam habituadas ao "design" antigo. | TED | ملايين وملايين من الناس كانوا معتادون على التصميم القديم. |
Bem, fiz isto porque me apaixonei pela música e queria partilhá-la com o maior número possível de pessoas. | TED | حسنًا، فعلتها لأني وقعت في الحب مع الموسيقى وأردت مشاركته مع أكبر قدر ممكن من الناس. |
Mas milhões de pessoas não podem ser todas elas casos patológicos. | TED | ولكن الملايين من الناس لا يمكن أن يكونوا كلهم مرضى |
Agora, vemos a criação duma gigantesca classe de pessoas inúteis. | TED | اليوم، نشاهد نشوء فئةٍ كبيرةٍ جداً من الناس المهملين. |
Existem, atualmente, milhões de pessoas que se sentem dessa mesma maneira. | TED | يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة. |
Depois há dezenas de pessoas que tiraram dúzias de fotos. | TED | وبعد ذلك كمية من الناس إلتقطوا كمية من الصور. |
Mas neste caso, só 10% de pessoas dizem que é melhor atirar o homem para a linha. | TED | ولكن في هذه الحالة، لا يوافق على التضحية بحياة الرجل غير حوالي 10٪ من الناس. |
Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. | TED | أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي. |
Se este plano for totalmente financiado durante os próximos seis anos, dezenas de milhões de pessoas receberão tratamento de desparasitação. | TED | إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان. |
Pelo contrário, ela passou 10 anos a fazer 19 viagens, a libertar 300 pessoas, um grupo de pessoas de cada vez. | TED | عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة. |
Nadamos num mar de pessoas uma versão social do Mundo do Meio. | TED | نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط. |
Em todo mundo existem 700 milhões de pessoas que actualmente admitem que gostariam de ir para outro sítio. | TED | حول العالم هناك 700 مليون شخص يقولون انه يرغبون في الانتقال نهائيا الى مكان اخر خالا. |
Portanto segui meus instintos. Arranjei uma pequena equipe de pessoas | TED | لذلك تبعتُ مشاعري. وجمعت حولي فريق صغير من الاشخاص |
Gostaria de ler uns telegramas de pessoas que não puderam vir. | Open Subtitles | والآن أود قراءة بعض البرقيات من أشخاص لم يستطيعوا الحضور |
Só levei coisas de pessoas mortas, elas não precisam. | Open Subtitles | فقط أخذت أشياء من أناس موتى لا يحتاجونها |
Neste espaço, há muito pouco contexto por isso, passam para um espaço diferente, um espaço cheio de pessoas. | TED | في هذه المساحة، هنالك سياق ضئيل جداً، ولذلك يمكنك الإنتقال إلى سياق مختلف، واحد مليئ بالناس. |
O Kyle está com falta de pessoas em quem pode confiar. | Open Subtitles | كايل يجب ان يبتعد عن الناس الذين لايستطيع الثقة بهم |
É melhor morrer do que ser pai de pessoas como vocês. | Open Subtitles | من الأفضل ان يموتوا على ان يكونوا آباء لأشخاص مثلكم |
Três dúzias de pessoas testemunharam o ataque na minha casa numa festa de aniversário, porque não gostei do teu último livro. | Open Subtitles | لقد شهد العشرات من النّاس أنّك هاجمتني في منزلي و في حفلة عيد ميلاد لأنّه لم يُعجبني كتابك الأخير |
Servem assim 52 000 aldeias, que representam uns 80 milhões de pessoas. | TED | وهذا يخدم 52.000 قرية, وهو ما يمثل حوالي 80 مليون نسمة. |
Cada centímetro desta casa está repleto de memórias de pessoas que morreram. | Open Subtitles | كلّ بوصة في هذا البيت تعجّ بذكريات عن أناس قضوا نحبهم |
Vá lá, eu perdi montes de pessoas ali, meu. | Open Subtitles | تعال، فَقدتُ الكثير مِنْ الناسِ في هناك، رجل. |
Numa vista alternativa desta bolsa de pessoas locais, muito flexíveis, há uma empresa de análise de mercado. Formaram umas 25 pessoas em como fazer entrevistas de rua. | TED | وفي نظرة مختلفة لهذه المجموعة المحلية، أو الأشخاص المرنين، هناك شركة أبحاث السوق قامت بتكوين 25 من السكان المحليين في كيفية إجراء مقابلات بالشارع. |