"desde o primeiro" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ أول
        
    • منذ اول
        
    • من أول
        
    • منذ أوّل
        
    • منذ الوهلة الأولى
        
    desde o primeiro dia com o professor Guan, você tem nos usado! Open Subtitles منذ أول يوم لك مع البروفيسور غوان وأنت تستغلنا من وقتها
    Jimmy Darling, amo-te desde o primeiro momento em que te vi. Open Subtitles جيمي دارلينغ لقد وقعت بغرامك منذ أول لحظة رأيتك بها
    desde o primeiro dia em que te vi a jogar vólei com as freiras... fiquei perdido. Open Subtitles منذ أول يوم رأيتك فيه تلعبين الكرة مع الراهبات لم أتمالك نفسى
    Raios, tens fingido ser médica desde o primeiro dia que aqui chegaste. Open Subtitles اللعنه,لقد كنت تنتحيل صفة دكتوره منذ اول يوم جئت فيه هنا.
    Gilmore não jogava tão mal desde o primeiro dia de torneio. Open Subtitles اننا لم نر جلمور يلعب بهذا السوء منذ اول يوم لانضمامة للرابطة.
    desde o primeiro momento em que te vi, até agora. Open Subtitles من أول لحظة وقعت فيها عيني عليك حتى الآن
    amo-te desde o primeiro dia que te conheci, e sempre te amarei. Open Subtitles أحببتك منذ أول يوم قابلتك فيه ، و لن أتوقف عن حبك
    A verdade é que te amei desde o primeiro instante em que te vi. Open Subtitles الحقيقة هي أني أحببتك منذ أول مرة إلتقيت بك
    Provavelmente deveria ter-te dito isto já à muito tempo... mas amei-te desde o primeiro dia que te vi. Open Subtitles منذ زمن طويل لكني أحببتك منذ أول يوم قابلتك فيه
    Mas afinal tens andado a mentir-me desde o primeiro dia que te vi. Open Subtitles ولكن أتضح أنك كنت تكذب علي منذ أول يوم رأيتك به
    -Primeiro, quero que saibas sempre gostei de ti desde o primeiro momento em que nos conhecemos na escola. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أحببتك دائماً منذ أول لحظة إلتقينا في المدرسة
    Estou apaixonado por ti desde o primeiro momento que te vi. Open Subtitles لقد وقعتُ في حبكِ منذ أول لحظة رأيتكِ فيها
    Tenho ouvido muito de ti, desde o primeiro dia. Open Subtitles يسعدني هذا ، نعم لقد سمعت كل شيء عنكِ منذ أول يوم
    desde o primeiro dia em que ela chegou, que eu não me sinto bem. Open Subtitles منذ أول يوم حضرت هنا، و أنا أشعر بعدم إرتياح.
    Soube desde o primeiro dia em que saímos que queria passar o resto da vida contigo. Open Subtitles لقد عرفتُ منذ أول يوم تقابلنا فيه أني سأمضي بقية حياتي معك
    Eu amo-te desde o primeiro dia que te vi no Bailey's. Open Subtitles . لقد احببتك منذ اول مرة رايتك في الحانة
    Porque me sinto como se tudo o que fiz foi isso desde o primeiro minuto que estivemos juntos. Open Subtitles . . لأني اشعر بذلك في كل شئ فعلته منذ اول مره تلاقينا
    Fiquei seduzido pela charmosa Charmaine - desde o primeiro dia. Open Subtitles اعني, لقد اُخذت بجاذبية شارمن منذ اول يوم
    Pensou em tudo. Armou-me uma cilada, desde o primeiro momento! Open Subtitles لقد عمل حساب لكل شيء، كان يخطط لتوريطي من أول يوم.
    Ela estava sempre tensa com o selo desde o primeiro minuto. Open Subtitles إنتظر لحظة، لقد كانت تتصرف بغرابة حول الختم من أول دقيقة
    Todos dizem que somos muito novos para sabermos o que queremos, mas eu sei desde o primeiro dia em que te vi. Open Subtitles الجميع يقولون بأنّنا يافعين جداً لنعرف ماذا نريد و لكنني عرفتُ منذ أوّل مرةٍ رأيتكِ فيها
    É o que sinto desde o primeiro dia. E sempre acharei isso. Open Subtitles كان ذلك شعوري منذ الوهلة الأولى ودوماً سأشعر هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus