Não sei quem pensam que são. Acham que podem chegar aqui e fazer o que lhes apetece. | Open Subtitles | انا فقط لا اعرف انك تعتقد تعتقد بانه يمكنك الصعود هنا وتفعل ما تريد ارجوك |
Posso começar tudo novamente e fazer certo desta vez. | Open Subtitles | يمكنني أن أبدأ كل شيء من جديد وأفعل أشياء من يوم واحد. |
Conseguem fazer-nos ver e fazer coisas que não controlamos. | Open Subtitles | يمكنهم جعلنا نرى ونفعل أشياء بعيد عن تحكمنا |
E porque esperou sete anos para voltar e fazer isto? | Open Subtitles | إذن لمَ أنتظرتَ 7 سنوات لتعود و تفعل ذلك؟ |
Vamos para o interior e fazer uma zona de morte. | Open Subtitles | سوف نكون في وسط الجزيرة ونقوم بإقامة فخ للقتل |
Não conseguem registar-se num "site" complicado e fazer 17 cliques para aderirem a um plano poupança reforma. | TED | لا يتحفزون أبدا للولوج لموقع ويب معقد والقيام بـ 17 ضربة لينضموا لخطة معاش التقاعد. |
Eu só quero servir e fazer a diferença no mundo. | Open Subtitles | أريدُ أن اخدم وحسب وأصنع فارق حقيقي في العالم |
Vou olhar nos meus livros e fazer umas ligações. | Open Subtitles | دعني أتحقق من مكتبتي و أقوم ببعض الاتصالات |
Que tal só aparecer neste casamento, e fazer o que fazes melhor: | Open Subtitles | ماذا لو ظهرت بالزواج وتفعل ماتجيده دائما شرب الخمر وتبدو سعيدآ |
Quando sair, ainda pode jogar ténis, ir ao pilates e fazer as coisas que sempre lhe dei dinheiro para fazer. | Open Subtitles | وعندما تخرج سيكون بوسعها لعب كرة المضرب وترتاد حصص اللياقة البدنية وتفعل كل شيء لطالما أعطيتها المال لتفعله |
Toda e qualquer referência digital é um convite para deixar o que se está a fazer agora e ir para outro sítio e fazer outra coisa qualquer. | TED | كل معلم مميز رقمي و دعوة لترك ما تقوم به الآن و الذهاب إلى مكان آخر وتفعل شيئا آخر. |
Isso não significa que possa ir ter com elas e fazer algo. | Open Subtitles | هذا لايعني أنني أستطيع التقدّم لهن وأفعل ما أشاء |
Como a minha família queria, tinha de ficar para lá e fazer o que me mandavam. | Open Subtitles | فقط لأنّ عائلتي قالت ذلك من المفترض منّي أن أبقى هناك وأفعل ما طلب مني |
Precisamos de aprender tudo o que conseguirmos sobre isso e fazer tudo o que conseguirmos para cuidar dele. | TED | نحتاج لتعلم كل شئ نستطيعه حولها ونفعل كل شئ بمستطاعنا للعناية به. |
e fazer o máximo para protegê-lo da ira do imperador. | Open Subtitles | ونفعل ما بوسعنا لحِمايته من غضب الأمبراطور |
- Vai ao Sudão, supervisionar a evacuação e fazer o que puder para restaurar a ordem. | Open Subtitles | لتفاجئ الاخلاء فى الخرطوم و تفعل ما بوسعك لتترك النظام و السلام هناك بأى قوات ؟ |
A ideia era entrar e fazer uma pesquisa interior daquele navio, | TED | وكانت الفكرة بأن نرسلها الى داخل السفينة ونقوم بعمل جولة داخلية لم يقم بها أحدٌ من قبل |
Mas pode chegar muito longe e fazer muitas coisas na vida, ter oportunidades na vida que nós não tivemos. | Open Subtitles | لكن بإمكانك الوصول إلى أماكن عديدة والقيام بأمور كثيرة في حياته وأن يخرج للعالم بطريقة أنت تعلم |
Levantar-me e fazer uma chávena de chá para mim, uma última vez. | Open Subtitles | أن أنهض وأصنع لنفسي كوباً من الشاي للمرة الأخيرة |
É hora de me colocar no meio disso e fazer a diferença. | Open Subtitles | حان الوقت كي أكون في منتصف الأمر و أقوم باحداث اختلافاً |
Eu gostaria de ir para trás no tempo e fazer a coisa certa. | Open Subtitles | اعني، اتمنى لو اعود بالوقت وافعل الشيئ الصحيح، كما تعلم؟ |
Isso quer dizer que já posso comer comida salgada e fazer sexo? | Open Subtitles | هل يعني هذا أنه بإمكاني تناول الطعام المالح وممارسة الجنس مجددا؟ |
Pela primeira vez na história da humanidade, pessoas em todo o mundo podem confiar umas nas outras e fazer transações diretas, ponto a ponto. | TED | لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند. |
Precisamos de agir e fazer qualquer coisa antes que seja tarde demais. | TED | إذن علينا أن نتصرف و نفعل شيئاً ما قبل فوات الأوان. |
Não podes aceder à Internet e fazer aquela magia em que entras no teu portátil e apagas todas as coisas assustadoras? | Open Subtitles | ألا تستطيع الاتصال بالشبكة و القيام بذلك الأمر السحري حيث تخترق حاسوبك عن بعد وتمحو الأشياء السيئة والمخيفة كلها؟ |
Ou seja qualquer mulher pode alistar-se e fazer o trabalho. | Open Subtitles | المغزى هو أي إمرأه تستطيع أن توقع وتقوم بالعمل |
Tudo o que este pequeno e estúpido país tem que fazer é... esperar e fazer o que lhe dizem por um mísero dia! | Open Subtitles | كل ما كان يجب على هذا البلد الصغير الغبي أن يلتزم بالأمر ويفعل كل ما يطلب منه ليوم واحد فقط |