"e graças" - Traduction Portugais en Arabe

    • وشكراً
        
    • والشكر
        
    • وشكرا
        
    • والفضل
        
    • وبفضل
        
    • وحمداً
        
    • وحمدًا
        
    • وبفضلي
        
    • و بفضل
        
    • و الحمد
        
    • و شكراً
        
    • وأشكر
        
    Eu ligo depois. E graças a Deus pela medicação. Open Subtitles ساقوم بالاتصال بكم لاحقاً .وشكراً لله علي نعمة الأدوية
    Finalmente prendemos o Tommy Win E graças a si, é lá que ele vai ficar. Open Subtitles عِنْدَنا فوزُ تومي أخيراً خلف قضبان، وشكراً لكم، هو سَيَبْقى هناك.
    E graças a si, o meu último caso continua sem solução. Open Subtitles والشكر لك, آخر قضية عملت فيها ما تزال غير محلولة
    E, graças a Deus, nós éramos demasiado jovens, rebeldes e do contra, nessa altura. TED والشكر لله أننا كنا يافعين جدا وثوريين ومناقضين آنذاك.
    E graças a eles, a única vida perdida devido à bomba do terrorista foi a dele própria. Open Subtitles وشكرا لهم الحياه الوحيده التي فقدت هي حياة الارهابي
    Andar em cima deles, E graças a ti, meu amigo, é o que vou ter que fazer a noite intei... Open Subtitles وهو أن تبقى معه طوال الوقت والفضل لك يا صديقي سوف أكون قادرة على ذلك مراراَ
    E graças a tanta publicidade não posso trabalhar disfarçado. Open Subtitles وبفضل هذه الصحافة، لست بارعاً في الأعمال السرية.
    E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. Open Subtitles وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية، بفضلها يمكنني أن أصل للقضية.
    E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. Open Subtitles وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية، بفضلها يمكنني أن أصل للقضية.
    E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. Open Subtitles وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية بفضلها يمكنني أن أصل للقضية
    E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. Open Subtitles وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية بفضلها يمكنني أن أصل للقضية
    É realmente um bom caso E graças à Alex, agora temos cinquenta por cento. Open Subtitles هو في الحقيقة جيد بالقضية وشكراً أليكس نحن نملك الان خمسون بالمائة منها
    E graças ao radar, podemos revelar pela primeira vez a paisagem completa que está enterrada sobre o gelo da Antárctida. Open Subtitles والشكر للرادار ، الذي سمح لنا بالكشف عن الطبيعة كاملة التي دُفِنت تحت جليد القارة القطبية الجنوبية
    E graças às tuas asneiras, era um trabalhador sem ordenado, sem poupanças, sem nada. Open Subtitles والشكر لديك لجعلي أفشل, كنت موظف بدون معاش تقاعدي, بدون تأمينات, بدون أي شئ.
    Agora temos uma maneira de descobrir. E graças à tua mulher. Open Subtitles والآن أصبحت لدينا طريقه لنعرف والشكر لزوجتك
    E, graças a mim, o Sloane é mais respeitado do que nunca. Open Subtitles وشكرا ليّ، مقام سلون ما سبق أن كان أعلى.
    E graças aos insectos do Curtis, um deles... acabou de perder o álibi de quatro dias. Open Subtitles وشكرا لحشرات كورتيس ، واحد منهم فقط حجة غياب الأربعة أيام
    Nem sequer o Capitão Sullivan sabia, E graças ao bom Deus e àquele vosso médico negro, nós teríamos perdido outro bom homem. Open Subtitles , النقيب سوليفان لم يكن حتى يعرف وشكرا لله , لدكتورك الزنجي
    E graças aos Arquivos Secretos, será o último. Open Subtitles وستكون الأخيرة لك والفضل يعود لقسم المحفوظات السريّة
    E graças ao homem da rádio,a maioria de Seattle deve concordar comigo. Open Subtitles وبفضل فتى الراديو هذا فان كل سياتل تتفق معي في هذا
    O vinho está servido E graças ao Senhor Os guardanapos estão passados Open Subtitles "صببنا النبيذ وحمداً للرب أني رتبت المناديل"
    Bem, graças a Deus que eles tinham o filme E graças a Deus que pude fazer a minha parte para tornar a nossa democracia um pouco mais igual. Open Subtitles حمدًا للربّ أنهم كانوا يملكون فيلمًا وحمدًا للربّ أني استطعت القيام بجزئي لجعل ديمقراطيتنا أكثر مساواة قليلًا
    E graças a mim, também és quase invisível para carnos, slashers e nykos. Open Subtitles وبفضلي فتكادين تكوني خفية لـ(الكارنوص) وحيوانات الـ(سلاشر)، والـ(نيكو).
    Hoje, o Le Guide saiu E graças ao Jacky, Cargo Lagarde manteve as 3 estrelas. Open Subtitles اليوم, نقاد الدليل اتو و بفضل جاكي, شركة لاغارد حافظت على نجومها الثلاث.
    No último mês, seis cães foram sufocados e espancados E graças a Deus, que não há fotografias, o meu limite fica em cães mortos. Open Subtitles في الشهر الماضي 6 جراء تم خنقها و ضربها و الحمد للرب انه لا توجد صور لأن حد تحملي هو الكلاب الميتة
    Mas, sabe, sou da polícia, E graças a Deus pelas más irmãs. Open Subtitles و لكننني شرطي و شكراً للرب على الأخوات السيئات؟
    Tenho aqui no meu bolso - E graças a Deus fora da vossa vista - coisas indecentes, porcas, obscenas... Open Subtitles لدي هنا في جيبي وأشكر السماء لا يمكنكم مشاهدتها فاسقة، قذرة، فاحشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus