É esse o espírito. Eis o que quero que faça. | Open Subtitles | تلك هى الروح الوطنية إليكِ ما أريد أن تفعليه |
Eis outra história de paixão, e esta é triste. | TED | وهنا قصة عن الحب أخرى، ولكن هذه الحكاية حزينة |
Eis alguns exemplos de ligações excitantes a que este tipo de raciocínio me levou. | TED | هاك بعض الأمثلة على صنف الاتصالات الموجودة التي قادني إليها هذا النوع من التفكير. |
Eis o original. Troquei-o pelo falso durante o leilão. | Open Subtitles | اليك الأصليه لقد استبدلتها بالمزيفه أثناء المزاد |
Eis a lista completa dos princípios do "design" de bandeiras da NAVA. | TED | هنا توجد قائمة الجمعية الوطنية للفن المرئي الكاملة لمبادئ تصميم العلم. |
Eis algumas das observações um tanto desanimadoras dessa auditoria. | TED | إليكم بعضا من الملاحظات المحبطة من هذه الدراسة. |
Eis a buzina daquele táxi que não conseguiu apanhar. | Open Subtitles | هاهي أبواق سيارات الاجرة التي لم تلحقي بها |
- Não? Eis a questão. Está aqui, nada de metropolitano à vista. | Open Subtitles | حسنٌ، إليكَ الوضع، أنتَ هنا وليس هناك نفقٌ على مرئى البصر. |
Mas Eis o mais estranho: não tinha medo deles. | Open Subtitles | لكن إليكِ الأمر الغريب، لم أكن خائفة منهم إطلاقاً. |
Está bem. Eis uma que achei que ia levar comigo para a sepultura. | Open Subtitles | حسنٌ، إليكِ سرًّا خلت أنني سآخذه معي إلى القبر |
Eis o espírito de iniciativa que adoro. | Open Subtitles | هذه هي روح العمل والإرادة التي أحبها بكِ مهلاً ، سأتحدث إليكِ لاحقاً يا عزيزتي |
Eis o que aconteceu no último outono, que deixou os investigadores muito nervosos. | TED | وهنا ما حدث في الخريف الماضي والذي ثبط همم الباحثين |
Então, Eis o mistério: Como criar cadeias de polímeros dentro do cérebro para afastarmos as biomoléculas entre si? | TED | وهنا الغموض ، إذن : كيف نصنع سلاسل البوليمرات هذه داخل الدماغ فعلا ؟ بحيث يمكننا إبعاد كل الجزيئات الحيوية عن بعضها |
Desculpa-me, querido. Eis o teu pão de milho. Tenho de ir. | Open Subtitles | المعذرة، عزيزي، هاك خبز الذرة ، علي الذهاب |
Eis o que temos. A CID está a verificar as chamadas. | Open Subtitles | اليك مالدينا ال سي آي دي يقوم بعملية فحص |
Eis um dos vossos que foi apanhado a incendiar um armazém. | Open Subtitles | هنا واحد من نوعكم ، قبض عليه يحاول احراق مخزن |
Eis aqui algumas pessoas famosas que morreram nos últimos dois anos. | TED | إليكم هذه الكلمات عن مشاهير ممن توفوا في العامين الأخيرين. |
A propósito, Eis as respostas às perguntas que me fez. | Open Subtitles | أوه، بالمناسبه، هاهي ذي الاجابات على الاسئلة التي اعطيتنيها |
Eis o problema. Contratei-te para me dizeres a verdade. Se não fizeres isso, deixas de ter emprego. | Open Subtitles | إليكَ المعضلة، استأجرتُكَ لتخبرني بالحقيقة إن لم تفعل ذلك، لن تعد الوظيفة بحوزتكَ |
Eis a retrete. Está como queres, pronta para ti. | Open Subtitles | هاهو المرحاض، مغلق المقعد كما تحبينه، مستعد لكِ |
Então Eis o que vamos fazer. Temos um vaivém operacional. | Open Subtitles | لذا اليكم ما الذي سنفعله لدينا مكوك صالح للعمل |
Bem, gostava muito de saber o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. mas Eis o que eu fiz: entrei em pânico. | TED | حسنا، أنا أود فعلا أن أعرف ماذا ستفعل في أول صباح ليوم الاثنين، و لكن هاكم ما فعلته أنا: لقد ذعرت. |
Nao tenho a certeza. Eis uma ironia para si. | Open Subtitles | حسنا ، أنا لست متأكدا حقا وإليك بعض السخرية |
Eis a cabra cínica que conheço e adoro! | Open Subtitles | هاهى السافِلة المتهكمة التىأعْرفُهاوأحبها. |
Eis a tua agenda para hoje. A tua primeira cliente está na Sala 1 . | Open Subtitles | هاكِ الجدول الخاص بكي لهذا اليوم زبونك الأول ينتظركي في الغرفة 1 |
Eis como podemos provar isso sem fazer todas as combinações possíveis. | TED | إليك كيف يمكننا إثبات ذلك بدون فرز كل الحالات الممكنة. |