"ele não vai" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو لن
        
    • لن يذهب
        
    • انه لن
        
    • أنه لن
        
    • لن يقوم
        
    • لن يستطيع
        
    • هو لَنْ
        
    • لن يفعل
        
    • فهو لن
        
    • لن يحصل
        
    • إنّه لن
        
    • انه لا
        
    • إنهُ لن
        
    • أنّه لن
        
    • بأنه لن
        
    Percebes-te tudo mal, valhote. Ele não vai lutar. Eu é que vou. Open Subtitles لقد فهمتم الأمر بالخطأ يا رفاق هو لن يقاتل، أنا سأفعل
    Ele não vai ver-te. Está chateado por te ter trazido aqui. Open Subtitles هو لن يراك، وهو غاضب جدا لاني احضرتك الى هنا
    Ele não vai para lado nenhum. A pastelaria ainda não abriu. Open Subtitles انه لن يذهب لأي مكان لم يفتح المخبز لحد الأن
    Uma coisa é certa, Ele não vai deixar-nos ser amigos. Open Subtitles أعرفه بما يكفي لأفهم أنه لن يدعنا نكون أصدقاء
    Ele não vai trocar. Ele vai matar-vos a todos. Open Subtitles لا، لن يقوم بعمل مبادلة سوف يقتلكم جميعكم
    Percebes-te tudo mal, valhote. Ele não vai lutar. Eu é que vou. Open Subtitles لقد فهمتم الأمر بالخطأ يا رفاق هو لن يقاتل، أنا سأفعل
    Para além disso, Ele não vai ficar por lá. Open Subtitles عن سرطان البروستاتا. وايضاً هو لن يبقى معنا
    Enviámos descrições através da Europa e da América. Ele não vai longe. Open Subtitles أصدرنا أوصافاً فى أوروبا و أمريكا, هو لن يذهب بعيداً
    Porque não deixam o rapaz em paz? Ele não vai prejudicá-los. Open Subtitles لماذا لا تدعزن الصبى وحده هو لن يؤذى احد
    Ele não vai à policia, ninguém se magoa, nenhum inocente é envolvido. Open Subtitles لن يذهب إلى الشرطة لا أحد سيؤذى , لن يؤذى الأبرياء
    Temos as saídas fechadas, Ele não vai a lugar algum. Open Subtitles لقد غطينا المخارج, انة لن يذهب الى اى مكان
    Quem tentar parar-nos estará a interferir - numa investigação federal. - Ele não vai a lado nenhum. Open Subtitles اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان
    Não posso simplesmente acabar com tudo, se não Ele não vai acreditar. Open Subtitles لا أستطيع أن اخرج الكلام هكذا, أو انه لن يصدقني أبداً
    Ele não vai mesmo ouvir algum "clique"? Open Subtitles هل انت متأكد انه لن يسمع قرقعة او ماشابه؟ لن يسمع
    Ele não vai acabar comigo só por não estar pronta para avançar. Open Subtitles حسناً أنه لن ينفصل عني لانِ فقط لستُ جاهزة للمضي قدماً
    Ele não vai magoar o cão. Já vi esta parte. Open Subtitles لن يقوم بإيذاء الكلب لقد شاهدت هذا الجزء مُسبقاً
    Ele não vai conseguir pensar. Vai ficar extremamente desorientado. Open Subtitles لن يستطيع التفكير، وسيكون في حالة ذهول شديدة.
    Ele não vai ficar aqui para sempre, meu-- Open Subtitles هو لَنْ يَكُونَ حولك إلى الأبد، أنت قليلاً
    Digo-lhe eu, Ele não vai fazer nada, comigo e o Capitão por perto. Open Subtitles أؤكَد لك بأنه لن يفعل شيئاً ليس وأنا والنقيب في المنطقة
    Eu disse aos donos do bar que esses três eram atrasados mentais, por isso Ele não vai processá-los. Open Subtitles لقد أخبرت صاحب الحانة أن هؤلاء الشباب كانوا متخلفين عقلياً، لذا فهو لن يطالب بأي تعويض
    Ele não vai ter futuro se não fizer o tratamento. Open Subtitles لن يحصل له على مستقبل ان لم يقبل بالعلاج.
    Seja como for, Ele não vai aparecer. Recuperou a memória e lembra-se que nos odeia. Open Subtitles عامّة، إنّه لن يحضر، فقد عادت ذكرياته وهو يذكر أنّه يكرهنا.
    Ele não vai fazer o comboio esperar. Open Subtitles يقول انه لا يستطيع ابقاء القطار . يعجبنى ذلك
    Ele não vai deitar isso a perder por causa de duas pessoas de que ele não se lembra de alguma vez ter conhecido. Open Subtitles إنهُ لن يبتعد عن هذا كلهُ من أجل شخصين لا يتذكرهما أبداً
    Se ele está nos túneis, então Ele não vai para a prisão. Open Subtitles وجوده في الأنفاق باحثًا عن وثنه، يعني أنّه لن يقصد السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus