A questão é, o que devíamos fazer em relação a isto? | TED | السؤال هو، ما الذي يجب علينا فعله تجاه هذا الأمر؟ |
Devia ser a repulsa moral dela em relação a presentes. | Open Subtitles | في الغالب ردّة فعلها المعنويّة تجاه هدايا الترحيب بالانتقال |
Mas é pelo temor do que pode fazer minha filha... que se sente culpada em relação a você... e sabendo de sua dor, sente também uma dor... que não lhe dá paz. | Open Subtitles | انه الخوف مما يمكن ان تفعليه لابنتي إنها تشعر بالذنب بشأنك و تعرف بأنكِ تعانين فلا تستطيع أن ترتاح |
Bem, muitas pessoas têm receios compreensíveis em relação ao tráfico. | TED | حسنا، الكثير من الأشخاص لديهم مخاوف مفهومة حول الاتجار |
Os nossos cérebros são maiores em relação aos nossos corpos do que em qualquer outro animal. | TED | فلدينا أدمغة أكبر نسبة إلى حجم أجسامنا أكبر بفارق شاسع من أي حيوان آخر. |
Descobrir que estava errada em relação a ela foi uma boa... | Open Subtitles | إكتشاف أنني كنتُ مخطئة بشأنها كان سعيدة جداً .. |
Cheguei aqui e vi uma rapariga que pensa da mesma maneira que eu em relação ao concurso. | Open Subtitles | أنظري ، أتيت إلى هنا و أكتشفتُ فتاه تُكنّ نفس الشعور الّذي أكنه تجاه مهرجانكِ. |
A idade é outra coisa que muda a nossa atitude em relação ao nosso aspeto. | TED | العمر شيئ آخر عندما يتغير موقفنا تجاه مظهرنا. |
Então o que devemos fazer em relação a este material a que costumávamos chamar um material da era espacial? | TED | فإذاً ما الذي يمكننا فعله تجاه هذه المواد المعمرة أو على الأقل ما كنا نسميه المواد المعمرة ، هذه المواد البلاستيكية؟ |
Ora as religiões têm uma atitude muito mais sã em relação à arte. | TED | الاديان لديها موقف اكثر عقلانية تجاه الفن |
Minhas amigas estavas erradas em em relação a ti e eu estava certa. | Open Subtitles | لقد كنّ صديقاتِ مخطئات بشأنك وانا كنت محقه |
Eu acho que estava enganado em relação a ti. Tu não es um artista. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت مخطئاً بشأنك أنت لست بفنان. |
Não vais mudar de idéia em relação a morar comigo, vais? | Open Subtitles | ألن تغيري رأيك ؟ أقصد حول المجيء والعيش معي ؟ |
Também não me ouve em relação ao seguro de inquilino. | Open Subtitles | ماذا افعل هي لا تَستمعُ لي حول التأمين، حتى. |
No ecrã atrás de mim, podem ver o que queremos dizer com valor: resultados importantes para os doentes em relação ao dinheiro que gastamos. | TED | في الشاشة التي خلفي، ترون ماذا أقصد بالقيمة: نسبة النتائج التي تهم المرضى إلى الأموال التي ننفق. |
Tenho um dom... e estou a tentar não ser egoísta em relação a isso, e usá-lo. | Open Subtitles | لدي موهبة, و أنا أحاول ألا أكون أنانياً بشأنها. ولكن أن استخدمها, حسناً؟ |
É demasiado tarde para fazer alguma coisa em relação a isso. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تأخر الوقت قليلاً لفعل شئ حيال هذا |
Mas era um homem complicado, especialmente em relação à política. | Open Subtitles | لكنه كان رجلاً معقداً، وخاصة عندما يتعلق الأمر بسياساته |
Há uma coisa engraçada em relação aos Marines, ou em relação aos combatentes de qualquer outro ramo. | Open Subtitles | أنه لأمر غريب بالنسبة لجنود البحرية أو ربما هو أمر متعلق بالمقاتلين فى كافة الأسلحة |
Não vi nada em relação aos preparativos do funeral real em Monticello. | Open Subtitles | إنني لم أر شيئاً بخصوص الترتيبات الخاصة بالجنازة الملكية في مونتيشيللو |
em relação às respostas, estou menos certo. | TED | وبالنسبة للإجابة عن اسئلتك، أنا لست متأكد |
É óbvio que aquela mulher está aqui sozinha e tenho um bom pressentimento em relação a ela. | Open Subtitles | تلك المرأة هناك, إنها بكل تأكيد هنا بمفردها ولدي شعورٌ جيد حيالها. |
Eu sabia que ela estava errada em relação a ti. | Open Subtitles | كنت أعرف أنها أخطأت بخصوصك لا يعرفون كيف يمكنك المساعدة |
Talvez mude de ideias em relação a mim depois de provar alguns dos meus bolos. | Open Subtitles | ربما ستغير رأيك بشأني ، بعدما تجرب الكعكات الإطارية |
Bom, então deve ter sentimentos antagónicos em relação a isto. | Open Subtitles | حسنًا، إذن لا بد وأن لديك مشاعر متقلبة بشان هذا.. |
Tentaram fazer-me sentir melhor em relação ao meu pai. | Open Subtitles | ليحاولوا مواساتي, ويجعلوني أشعر بتحسن بما يخص أبي |