"então o" - Traduction Portugais en Arabe

    • اذن ما
        
    • فما
        
    • اذا ما
        
    • لذا فإن
        
    • إذاً فقد
        
    • إذاً ف
        
    • لذا ما
        
    • لذا ماذا
        
    • إذاً ما
        
    • إذن ما
        
    • إذاً فإن
        
    • إذن فإن
        
    • إذًا ما
        
    • وبالتالي فإن
        
    • يعني أنّ
        
    Então, o que achas? O paciente está paranóico, ou estou eu? Open Subtitles اذن ما رأيك هل تظن ان المريض مرتاب ام انا؟
    Então o que fazemos no meu laboratório é tentar as pessoas com virtude e vício usando dinheiro. TED فما قمنا به في المخبر هو أننا كنا نغري الناس بواسطة الفضيلة والرذيلة بإستخدام المال
    Então o que eu ouvi estava certo. Alguém se mudou para a tua casa. Open Subtitles اذا ما سمعته صحيح شخص ما يتحرك في منزلك هناك
    Então, o olhar de surpresa é o olhar da juventude. Open Subtitles لذا فإن نظرة المفاجأة نظرة الشباب. حسنا، ونأمل، نعم.
    Então o objectivo era evacuar as cidades alvo. TED إذاً فقد كان الهدف هو إخلاء المدن المستهدفة.
    Com que então... o Monroe? Open Subtitles إذاً.. ف(مونرو)
    Então, o que é o fascismo e qual é a sua diferença do nacionalismo? TED لذا ما هي الفاشية، وكيف تختلف عن القومية؟
    Então o que o mundo precisa agora, na minha opinião, é de líderes corporativos e líderes políticos que sabem o que contar. TED اذن ما يحتاجه العالم الان في اعتقادي هو قادة اعمال و سياسيون يعلمون ماذا يحسبون
    Tenho um emprego vitalício. - Então o que é que se passa? Open Subtitles ستكون لدي الوظيفة لبقية حياتي اذن ما الذي تقلق بشأنه؟
    Então o que aconteceu à folha onde ela tinha escrito as cartas? Open Subtitles اذن ما الذي حدث للورقة السفلي لماذا لم تنطبع عليها الرسالة ؟
    Então, o que pode indicar que existe vida nestes mundos ou noutros? TED لذا فما الذي يشير إلى وجود الحياة على هذه العوالم وغيرها؟
    Então o que está realmente a acontecer num eclipse solar? Open Subtitles اذاً فما حقيقة ما يحدث فعليا في الكسوف الشمسي
    Então o que te trás nesta viagem a Washington DC, inspectora? Open Subtitles اذا ما الذي يأتي بك بهذه الطريقة الى مدينة واشنطن ؟
    - Então o que você não pode dizer... Open Subtitles اذا,ما الامر الذي لا تستطيعين اخباري به؟
    Então, o futuro poderá ser muito longo e poderá ser muito bom, mas haverá maneiras de perdermos esse valor? TED لذا فإن المستقبل قد يكون واسعاً للغاية وقد يكون جيداً جداً، ولكن هل توجد طرقٌ قد تجعلنا نخسر هذه القيمة؟
    Então o inferno de gelo acabou e ninguém se preocupou em contar-me? Chloe, o Sr. Luthor tem escrito isto. Open Subtitles إذاً فقد تجمد الجحيم ولم يهتم أحد حتى بإخباري ؟
    Então, o Collins sabe o que aconteceu. Open Subtitles إذاً ف(كولينز) يعلم بما حصل ؟
    Então, o que eu quero fazer é editar a carta dessa mulher com vocês, agora, para mostrar como podemos rever as nossas histórias. TED لذا ما أريد فعله هو أنني أريد كتابة رسالة تلك المرأة مع بعضنا، الآن، لأريكم أنه يمكننا مراجعة قصصنا.
    Então o que podemos fazer para restaurar a nossa comunidade microbiana quando temos milhares e milhares de espécies em nós? TED لذا ماذا نستطيع أن نفعل لاسترجاع مجتمعنا الميكروبي عندما نكون نملك آلاف الآلاف علينا؟
    Então o que achas? Vou contigo ou queres montar aqui na bicicleta? Open Subtitles إذاً ما رأيك هل أحصل على فرصة أو أقف وراء القضبان
    Então o que é que faz na sede do sindicato? Open Subtitles إذن ما الذي كنتي تفعلينه في بيت زعيمة الإتحاد؟
    CA: Então, o único recurso é qualquer forma de migração forçada. TED كريس: إذاً فإن الخيار الوحيد هو نوع من التهجير القسري.
    Se nós humanos formos meramente maximizadores egoístas, Então o egoísmo é a causa da nossa prosperidade. TED إذا كُنّا نحن البشر مجرد مخلوقات أنانية تسعى وراء مصالحها إذن فإن الأنانية هي سبب ثرائنا ورفاهيتنا.
    Então o que diria em tornar-se uma emissária das Nações Unidas? Open Subtitles إذًا ما قولك في أن تكوني مبعوثًا خاصًا للأمم المتحدة؟
    Então o torneio era um esquema para me atrair para aqui. Open Subtitles وبالتالي فإن البطولة كان خدعة لجذبي الى هنا
    Então o metamorfo ainda está vivo, o que quer dizer que agora, pode estar disfarçado de qualquer um. Open Subtitles مما يعني أنّ المتحوّل ما يزال حياً، وقد يكون بأي صورة الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus