"enviado" - Traduction Portugais en Arabe

    • إرسال
        
    • ترسل
        
    • إرسالي
        
    • ارسلت
        
    • أُرسل
        
    • إرسالها
        
    • يرسل
        
    • مبعوث
        
    • أرسلها
        
    • إرسالك
        
    • ارساله
        
    • أُرسلت
        
    • ارسل
        
    • أرسلوا
        
    • أرسله
        
    Um substituto será enviado para o delegado muito em breve. Open Subtitles سيتمّ إرسال البديل إلى المندوب البولندي خلال وقتٍ قصير.
    Doravante, quando for enviado para recolher mantimentos, não se baixe para apanhar moedinhas. Open Subtitles عندما ترسل لإحضار الطعام لا تنحنى لإلتقاط الجواهر
    Fui enviado com uma mensagem de Antónia Gavilán de Logroño. Open Subtitles لقد تم إرسالي برسالة من أنتونيا غافيلان دي لوغرونيو
    Que tem a dizer-me... de ter sido enviado para aqui? Open Subtitles ماذا بوسعك ان تخبرني عن لماذا ارسلت الي هنا؟
    Foi tratado e enviado para casa. Puseram-lhe um prego na es Open Subtitles أُرسل إلى القسم القاري من الولايات بعد أن قاموا بعلاجه
    Tu foste enviado pelo Eterno para segurar na minha mão. Open Subtitles انت تم إرسالها من قبل أحد الخالدة البقاء يدي.
    Cada e-mail que escrevemos é guardado e enviado aos criminosos. TED كل بريد الكتروني تكتبه يحفظ و يرسل الى المجرمين
    O Abade também falou que esperava um enviado de Espanha. Open Subtitles رئيس الدير أُخبر أن يتوقع أيضاً مبعوث من اسبانيا
    Posteriormente, descobri que McGowan foi enviado para a CMU não pelo que fizera, mas pelo que dissera. TED اكتشفت لاحقا أنه تم فعلا إرسال ماكغوان هذه الوحدة ليس بسبب ما فعله، بل بسبب ما قاله.
    O Tomás foi enviado para um complexo termal para efectuar uma operação... Open Subtitles تم إرسال توماس إلى مدينة سبا لإجراء عملية جراحية
    Se não estivesse, não me teria enviado a última mensagem. Open Subtitles لأنه إن لم يكن بخير، لما كان بإمكانه إرسال نداء لي
    Não deve ser enviado em código, para que os japoneses entendam tudo. Open Subtitles ينبغى ان ترسل بدون تشفير حتى يمكن لليابانيين ان يفهموا كل كلمه بها
    Podias ter enviado um postal para a tua mãe. Open Subtitles ألم يكن بمقدروك أن ترسل لأمك على الأقل بطاقة بريدية
    A escola acabou no 3.º ano. Depois entrei para o sistema de ensino público e senti-me como se tivesse sido enviado para o Gulag. TED توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل.
    Señor, não sei quem é você e o seu jovem amigo, mas sinto que nos foi enviado por Deus para nos ajudar e proteger destes malvados. Open Subtitles سينور ، وأنا لا أعرف من أنت، أنت وصديقك الشباب ، لكني أشعر ارسلت اليك من قبل الله لمساعدتنا و على حمايتنا ضد تلك الشر.
    Acabei de ver um vídeo, enviado por um seguidor. Open Subtitles للتوّ شاهدتُ فيديو أُرسل إلي عن طريق المتابعة.
    De facto, não temos registo de ter sido enviado um telegrama. Open Subtitles في الحقيقة، ليس هناك سجّل عن أيّ برقية تمَ إرسالها.
    O Almirante Chan foi muito simpático em avisar que tinha enviado um dos seus barcos na nossa direcção. Open Subtitles حسناً, سيكون من اللطيف من العميد تشان أن يرسل رساله يخبرنا بمرور أحد سفنه من طريقنا
    Tenho em mente destacar um enviado extraordinário, para fortalecer as nossas lides com o governo francês. Open Subtitles الآن أنا سأرسل مبعوث إستثنائي لتعزيز العلاقة مع الحكومة الفرنسية
    Fui enviado pelo mestre Ling Mu Kuan. Open Subtitles أنها مجرد هدية أرسلها لك معلمي مع تحياته
    Obrigado mãezinha por me teres enviado uma noiva tão linda Open Subtitles شكراً يا أمي علي إرسالك لي عروس جميلة جداً
    Foi enviado para Glasgow, está à espera de ser levantado. Open Subtitles "تم ارساله إلى "غلاسكو وكان بانتظار أن يتم رفعه
    Quanto a mim, sempre julguei ser uma pessoa dura, um dos que podia sobreviver se fosse enviado para um campo de concentração. TED بالنسبة لي، كنت دائماً أعتقد أنني قوي، أنني أحد هؤلاء الذين يستطيعون البقاء إن أُرسلت إلى معسكر اعتقال.
    O CCD nega ter enviado a Charlotte para Haven. Open Subtitles مركز السيطرة نفى انه ارسل شارلوت الى هايفن
    Cerca de três semanas depois, o campo inteiro, com a exceção de cerca de duas centenas de nós, foi enviado para as câmaras de gás. TED وبعد ثلاثة أسابيع، المعسكر بالكامل، ما عدا بضع المئات منا، أرسلوا إلى غرف الغاز.
    Ele nunca gostou muito do lugar, mas sentiu que Deus o havia enviado ali, e você não pode dizer não a Deus. Open Subtitles إنه لم يحب المكان بشكل كبير ولكنه شعر بأن الرب قد أرسله هناك، وأنت لا يمكنك أن تقول لا للرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus