O vermelho e as cores escuras mostram vegetação mais densa. O branco são os grandes espaços abertos. | TED | يظهر اللون الأحمر، والألوان الداكنة كثافة نباتية عالية، بينما يظهر اللون الابيض المساحات المفتوحة الشاسعة. |
Teremos de mudar-nos das salas de aulas para espaços "online". | TED | حين يمكننا الانتقال من قاعات الدراسة الى المساحات الرقمية. |
Como eu era novo na cidade, não tinha acesso a um palco, por isso, decidi criar o meu em espaços públicos. | TED | لم أستطع النفاذ لخشبات المسارح لأنني كنت حديث العهد بالمدينة، لذلك قررت إنشاء خشبة مسرحي الخاصة في الأماكن العامة. |
A minha missão foi sempre criar excelentes espaços públicos. | TED | مهمتي كان دومًا في تكوين أماكن عامة رائعة |
Em conjunto, os habitantes criaram espaços públicos e imaginaram-nos para se sentirem mais em casa e menos numa torre inacabada. | TED | سوياً، كوّن السكّان مساحات عامّة و صمموها لتعطي شعوراً بأنها منزل أكثر مما هي برج غير مكتمل البناء. |
Memorizem isto e limitem-se a preencher os espaços em branco. | TED | أريد منكم تتبع هذه الأسئلة واملؤوا هذه الفراغات ببساطة. |
Os espaços adjacentes deixaram de ser momentos adjacentes. O princípio básico da banda desenhada passou a ser quebrado vezes sem conta. | TED | المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا, |
Temos de compreender estas questões principais: Como é que as pessoas se movimentam através destes novos espaços urbanos? | TED | وعلينا أن نفهم هذه المسائل الرئيسية : كيف تنتقل الناس عبر هذه المساحات العمرانية الجديدة؟ |
Podemos fazer isso em espaços comerciais como este. | TED | يمكننا أن نفعل ذلك في المساحات التجارية مثل هذه. |
Reconversão de zonas urbanas: criando diferentes tipos de espaços e usos em locais que já existem. | TED | نحن يجب ان نتحرك نحو التعديل المحدث للتمدن بحيث نستغل كل اشكال المساحات والمناطق الغير مستغلة الموجودة في المدن |
Descobrimos que as pessoas podem partilhar os mesmos espaços, utilizar o espaço vazio. | TED | كما نرى يمكن للاشخاص ان يستخدموا المساحات المشتركة والمساحات الغير مستغلة |
Os espaços públicos raras vezes são tão neutros como podem parecer. | TED | كما ترى، الأماكن العامة تكون بالكاد محايدة كما قد تبدو. |
É certo que mantinham os elefantes longe das comunidades, mas também mantinham as comunidades longe dos seus espaços naturais. | TED | بالتأكيد، هم يمنعون الفيلة من الاقتراب من المجتمعات، لكن أيضاً تمنع المجتمع من الاقتراب من الأماكن البرية. |
Gostaria que pensassem nalguns dos espaços que vocês habitam. | TED | الأن أريدكم أن تفكروا في الأماكن التى تسكنوها. |
Eu migrei por espaços sem fim com inúmeras coisas novas: | Open Subtitles | هاجرت إلي أماكن مهولة فارغة مليئة بالاشياء الجديدة الآن |
espaços públicos. Este é um bom espaço público. | TED | أماكن عامة. هذه هي الأماكن العامة الجيدة. |
Fizemos aquelas aberturas com uma escala tal que funcionavam como quadrados elevados, espaços exteriores por toda a altura do edifício. | TED | لقد جعلنا تلك الفَتحات بهذا الحجم لتكون بمثابة مساحات مرتفعة أو فضاءات خارجيّة على امتداد ارتفاع المبنى كلّه. |
Baixe a Pinça por três espaços no canto superior direito. | Open Subtitles | الكماشة المنخفضة بعد 3 مساحات في الركن الأيمن العلوي. |
Parece que ela não gosta muito de espaços pequenos. | Open Subtitles | أحزر بأنّها ليست كبيرة جدا على الفراغات المحصورة. |
Entre eles, há espaços com tetos mais altos e varandas. | TED | وتم ترك فراغات بينهم وعمل أسقف عالية وشرفات. |
Foi-me informado que um dos grandes talentos de um pintor, é a capacidade de compreender grandes espaços. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي واحداً من أعظم الموهوبين في الرسم لديه القدرة على تفهم المساحة الكبيرة |
Criamos espaços fora das convenções, incluindo as convenções do tempo. | TED | نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت. |
'Há alguns anos atrás comecei a ter medo de espaços grandes, abertos.' | Open Subtitles | منذ بضعة سنين اصبحت اخاف الاماكن المفتوحه والواسعه |
Vamos eliminar toda a agricultura e usá-la para criarmos espaços sociais para podermos desfrutar dos jardins de permacultura. | TED | سنأخذ كل أنواع الزراعة، ونستخدمها أيضًا لإنشاء مساحة اجتماعية، حتى تتمكن من الاستمتاع بحدائق الزراعة المستديمة. |
Andam em silêncio, por entre espaços vazios, tentando fechar as feridas do passado. | Open Subtitles | يسيرون بصمت الى مناطق خالية, في محاولة لنسيان الماضي |
Havia espaços grandes no vazio entre os átomos. | TED | ومن ثم هناك نوع من المسافات الكبيرة في التجويفات بين الذرات. |
Quando estava a trepar a criatura reparei em pequenos espaços entre a armadura e as suas escamas. | Open Subtitles | عندما كنت اصعد على المخلوق لاحظت فجوات صغيرة بين الدرع والحراشيف |
Os espaços tendem a incluir barulho e acústica. | TED | تميل الفضاءات على أن تشمل الضوضاء والصوتيات. |