"esperamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ننتظر
        
    • نأمل
        
    • نتوقع
        
    • سننتظر
        
    • نتمنى
        
    • انتظرنا
        
    • أمل
        
    • ننتظره
        
    • نَتمنّى
        
    • وننتظر
        
    • آمل
        
    • إنتظرنا
        
    • ونأمل
        
    • انتظار
        
    • نتوقّع
        
    Uh, enquanto esperamos, Porque não lemos o boletim de Domingo? Open Subtitles بينما ننتظر لمَ لا نقرأ من إعلانات يوم الأحد؟
    De futuro, porque não esperamos até o pedido ser feito. Open Subtitles في المستقبل، لماذا لا ننتظر حتى يقوم بتقديم الطلب؟
    BG: esperamos que esteja enganado quanto a esse ponto. TED برونو: نأمل بالتأكيد أن تكون خاطئاً بتلك النقطة.
    Estamos a estudar uma franja da vida surpreendentemente curta, e esperamos que esses números salvem a vida de todos nós. TED نحن نتعامل مع جزء ضئيل جدًا من الحياة، و نأمل أن ذلك الجزء سيساعدنا على إنقاذ حياة الجميع.
    Hoje, temos 700 que estão a receber formação para o continente africano. Nos próximos 50 anos, esperamos criar 6000. TED اليوم، نحن في طور إعداد 700 قائد للقارة الأفريقية، وفي 50 سنة المقبلة، نتوقع إعداد 6000 قائد.
    Então, esperamos que comecem a disparar ou abrimos já o champanhe? Open Subtitles اليوم إذن سننتظر الرصاص بالتطاير أو نفطر فرحنا بفتح الشمبانيا؟
    Onde quer que estejas, esperamos que tenhas encontrado paz. Open Subtitles أينما كنتي، نتمنى أن تكوني راقدة في سلام
    esperamos até atingir a massa crítica e então, apertamos o botão. Open Subtitles ننتظر حتى يضرب الحرج الكتلة ومن ثم دفع هذا الزر.
    esperamos um tipo com 4 dedos, com uma pasta. Open Subtitles نحن ننتظر رجل ذو أربعة أصابع، يحمل حقيبة
    esperamos para vêr que medidas serão tomadas pelos Capacetes Azuis. Open Subtitles نحن ننتظر لنرى كيف سيكون تعامل قوات الأمم المتحدة
    Paige, olha, este pode ser o ataque por que esperamos. Open Subtitles بيج، نظرة، وهذا يمكن أن يكون الهجوم كنا ننتظر.
    esperamos pelas chamadas. Nós não temos o número deles. Open Subtitles ننتظر المكالمات فحسب ولا نعرف حتى رقم الهاتف
    Então a nossa infeção será menos grave, segundo esperamos. TED لذلك نأمل أن تكون إصابتكم بالفيروس أقل خطورة.
    esperamos construir coletivamente uma empresa forte e saudável, mais diversa e inclusiva. TED جميعنا نأمل ببناء منظمة سويةً تكون أقوى وأكثر صحةً وتنوعاً وشمولاً.
    Não há dúvida. esperamos que não existam muitos dispostos a isso. Open Subtitles ولكن نأمل ألا يكون هناك الكثير ممن ينوون فعل ذلك
    esperamos que isso se mantenha no futuro, quando encontrarmos outras Terras. TED نتوقع أن يستمر هذا في المستقبل عندما نجد أرضٍ أخرى.
    Nos próximos três anos, esperamos que haja mais de 500 milhões de garrafas fabricadas a partir do nosso plástico reciclado. TED وفي السنوات الثلاث القادمة، نتوقع صنع ما يفوق 500 من هذه العبوات من البلاستيك المدوّر الذي قمنا بإعداده.
    Então esperamos outro corpo, porque não vamos o encontrar aqui. Open Subtitles إذن سننتظر لجثة آخر لتقتل، لأننا لن نجده هنا
    E quando fazemos experiências, normalmente esperamos que um grupo se comporte de maneira diferente do outro. TED وحين نجري التجارب، نتمنى عادة أن تتصرف مجموعة بخلاف الأخرى.
    esperamos 110 anos. Podemos esperar um pouco mais. Open Subtitles لقد انتظرنا 110 سنة . يمكننا الانتظار لفترة اطول
    Por favor conduzam com cuidado e esperamos notícias vossas. - Obrigada. Open Subtitles قد بحذر من فضلك على أمل أن نسمع منكم قريباً
    Claro. Outra opção: esperamos aqui e não fazemos nada, até ela acordar e comer-nos. Open Subtitles أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره أن يأكلنا
    esperamos não o usar até chegarmos a casa. Open Subtitles نَتمنّى بأنّنا لَنْ نحتاجها حتى نعود الي البيتَ ثانيةً.
    Ficamos somente aqui e esperamos e rezamos que cheguem aqui. Open Subtitles سوف نجلس هنا وننتظر ، ونصلي لكي يصلوا إلينا
    Os meus ministros não valem nada. esperamos fazer melhor para o ano. Open Subtitles مجلس الوزراء سيء للغاية آمل ان يكون افضل في العام المقبل
    - Não, mas se esperamos mais, arriscamos uma infecção grave. Open Subtitles أذا إنتظرنا أكثر من هذا فنحن سنخاطر بعدوى خطيرة.
    Encerramos a clínica, cada um segue a sua vida e esperamos que nem a Ordem, nem os advogados, venham investigar-nos individualmente. Open Subtitles علينا حل هذه الممارسة، تذهب طرقنا منفصلة، ونأمل أن الطبية المجلس أو المحامين لا تأتي بعد الولايات المتحدة منفردة.
    Agora, sentamo-nos e esperamos por uma filial da NFL. Open Subtitles ما علينا إلا انتظار امتياز دوري الكرة الوطني
    esperamos que qualquer resistência seja leve, já que os antepassados dos inimigos ainda precisam desenvolver dedos dos pés, ou mesmo, espinhas dorsais. Open Subtitles نحن نتوقّع أيّ مقاومة ستكون سلسه كأسلاف أعدائنا حتى الآن لم يخرجون أيّ أصابع إبهامهم أو في الحقيقة أعمدتهم الفقرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus