"está na hora" - Traduction Portugais en Arabe

    • حان الوقت
        
    • إنه وقت
        
    • إنه الوقت
        
    • انه الوقت
        
    • الوقت قد حان
        
    • انه وقت
        
    • آن الأوان
        
    • حان وقت الذهاب
        
    • هو وقت
        
    • لقد حان وقت
        
    • أنه الوقت
        
    • وحان الوقت
        
    • هذا هو الوقت
        
    • حان موعد
        
    • الوقت حان
        
    Anda! Está na hora de dar o teu rosto ao Homem-Máquina! Open Subtitles هيا , لقد حان الوقت كي أعطي للرجل الآلي وجهك
    Senhoras e senhores, queiram sentar-se. Está na hora de começar. Open Subtitles السيدات والسادة, اجلسوا فى أماكنكم لو سمحتم حان الوقت
    Está na hora de partir. O Comandante quer zarpar com a maré. Open Subtitles . حان الوقت الذهاب الآن القبطان يريد أن يبحر مع المد
    Está na hora para o meu encontro. Eu não me importo se quiserem vir. Open Subtitles .إنه وقت الميعاد و أنا معنديش مانع إنكم تيجوا معايا
    Está na hora de fazer marcas em pedaços de papel que nunca ninguém vai voltar a ver. Open Subtitles إنه الوقت لوضع علامات على قطع ورق حيث لا يمكن لأحد أن يرى ما فيها
    Crusher, Está na hora de chamar o Joe Tanto. Open Subtitles كـراشــر .. انه الوقت للاتصال بـ جـو تانتـو
    Velhote, Está na hora de alguém o pôr no seu lugar. Open Subtitles ايها العجوز , حان الوقت لان يضعك احدا فى محلك
    Está na hora de apertarmos o cinto e fecharmos uma das academias. Open Subtitles لقد حان الوقت لشَدّ أحزمتِنا.. لقد حان الوقت لغَلْق أحدى الأكاديمياتينِ
    Anda, Jacob. Está na hora de ir para casa. Open Subtitles هيا، يعقوب لقد حان الوقت للذهاب إلى البيت
    Tens 21 anos. Está na hora de tomares as tuas próprias decisões. Open Subtitles أنتِ في الحادية والعشرين من عمركِ حان الوقت لتتّخذي قراراتكِ بنفسكِ
    Está na hora de passar de física para química. Open Subtitles حان الوقت لكي أتشعب من الفيزياء إلى الكيمياء
    Está na hora da sua terapia de grupo das 6h. Open Subtitles انها الساعة السادسة تماماً لقد حان الوقت للقاء المجموعة
    Acorda, querida. Está na hora de colher a nossa super-plantação radioactiva. Open Subtitles استيقظي يا حبيبي ، حان الوقت لحصاد محصولنا المشع الخارق
    Está na hora de explicar algumas coisas, Sr. Kirby. Open Subtitles حان الوقت لتقديم بعض التفسيرات يا سيد كيربى
    Na minha opinião profissional, Está na hora do pânico! Open Subtitles في رأيي المهني، أنه حان الوقت لنصاب بالهلع
    Temos visitas. Está na hora do espectáculo antes do jogo. Open Subtitles أنظري، إنه وقت الإستديو التحليلي قبل المباراة
    Está na hora de voltares ao teu novo lar... e de servires a sua humanidade inteira. Open Subtitles إنه الوقت الأن لكي تنضم إلى عالم الجديد و لكي تخدم البشرية بأسرها
    Muito bem. Está na hora de apanhar alguns bandidos. Open Subtitles حسنًا، انه الوقت للقبض على بعض الرجال السيئين
    Acho que Está na hora dar graxa ao major Strasser. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لأتملق السيد ستراسر قليلاً.
    Boa! Está na hora do café. Café! Open Subtitles اجل , انه وقت تناول القهوة القهوة , الفهوة
    São casados. Está na hora de agirem como tal. Open Subtitles أنتما متزوّجان، وقد آن الأوان كي تتصرّفا كالمتزوّجين
    Está na hora de me largares, sardas. Nós já curtimos. Open Subtitles حان وقت الذهاب يا ذات النمش لقد تلامسنا بالفعل
    Acho que Está na hora de fazermos uma visita à Sra. Thibedeaux. Open Subtitles أعتقد هو وقت دفعنا زيارة إلى السّيدة ذيبيدياكس.
    Hey, Está na hora de acabar o livro. -Shhh! Estou a pensar. Open Subtitles انت لقد حان وقت الإنتهاء من ذلك الكتاب مهلآ، انا افكر
    Acho que Está na hora, de falarmos os três. Open Subtitles أعتقد أنه الوقت المناسب .ليحظى ثلاتنا بدردشة صغيرة
    Disseste que eu achava que o teu pai não era bom o suficiente e Está na hora de saberes a verdade. Open Subtitles قلت لم أكن أعتقد والدك كان جيدا بما فيه الكفاية، وحان الوقت بالنسبة لك أن تعرف الحقيقة. لم يكن.
    E acho que Está na hora de as gozar. Open Subtitles قد يكون هذا هو الوقت الأمثل للاستفادة بها.
    Quanto aos outros, Está na hora de um pouco de disciplina. Open Subtitles أما بالنسبة للثلة المتبقية منكم فقد حان موعد انضباطكم الصغير
    Não achas que já Está na hora de conhecer outra pessoa? Open Subtitles ألا تعتقد أن الوقت حان لكي لتتعرف إلى إمرأه أخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus