Eu vi o icebergue. E estou a ver nos seus olhos. | Open Subtitles | لقد رأيتُ الجبل الثلجيّ، وأرى حقيقة الوضع في عينيكَ، رجاءً قل لي الحقيقة. |
Eu vi onde vocês moram. Sei como chegar até aqui. | Open Subtitles | لقد رأيتُ أين تعيشون وعرفت كيف أصل أليكم |
Eu vi este tipo matar um monte de gente. | Open Subtitles | لقد شاهدت هذا الرجل يقتل مجموعة من الأشخاص |
Eu vi qualquer coisa e não era aquilo. Havia ali algo. | Open Subtitles | رَأيتُ شياً وذلك لم يكن هو كان هناك شيءُ هناك |
Eles levaram a minha garotinha para o céu! Eu vi! | Open Subtitles | لقد أخذوا ابنتي الصغيرة عاليا إلى السماء,أنا رأيت ذلك |
A nave-mae acabou de disparar sobre a cidade. Eu vi. | Open Subtitles | السفينة الأم اطلقت النار للتو على المدينة لقد رأيته |
Ouça, Eu vi a maneira como olhou para o meu pai ontem. | Open Subtitles | انظري لقد رايت الطريقة اللتي كنتي تنظرين فيها لابي يوم الامس |
E Eu vi a jovem Elvis a ganhar coragem para enfrentar a subida. | TED | ورأيت الصغيرة إلفيس وهي تحاول دفع نفسها نحو المرتفع. |
Eu vi e não sei o que fazer com isto. | Open Subtitles | ولكنها حقيقة لقد رأيتها ولا أدري ما يجب فعله |
Porque é que não me ouvem, estou a dizer-vos, Eu vi o gajo. | Open Subtitles | لمَ لا تستمع ، قلتُ لك ، لقد رأيتُ الرجل |
Claro que estão! Eu vi como tu olhas para ele. É óbvio! | Open Subtitles | بالطبع أنتم كذلك, لقد رأيتُ الطريقة التي تنظرين إليه بها, ذلك واضح |
Ele já matou outros dois. Eu vi as fotos dos mortos. | Open Subtitles | لقد قتل شخصين لقد رأيتُ صور جثتيهما في منزله |
Eu vi de perto onde a riqueza e falta de propósito levam. | Open Subtitles | لقد شاهدت شخصيا إلى أين يمكن أن يقود الثراء وإنعدام الأهداف |
"Eu vi esta trindade profana salvar o Nebraska." | Open Subtitles | لقد شاهدت هذا الثالوث الغير مقدس فالكونر, جانتري، مورغان، انقذوا نبراسكا |
Eu vi algo muito interessante esta manhã no hotel. | Open Subtitles | رَأيتُ شيءاً مثيرَ جداً في الفندقِ هذا الصباحِ. |
Meu, Eu vi um filme quando tinha uns sete anos. | Open Subtitles | الرجل، رَأيتُ هذا الفلمِ عندما أنا كَانَ حوالي سبعة. |
Nem eu. Vi uma pessoa completamente diferente. | Open Subtitles | ولا أنا رأيت فيك نوع مختلف تماماً من الأشخاص |
Eu vi ali atrás, no olho esquerdo daquele leão. | Open Subtitles | لقد رأيته موجوداً في العين اليسرى لذلك الاسد |
Olhe para mim. [Suspira] Eu vi o quao forte voce pode ser, | Open Subtitles | انظر إلي لقد رايت مدى القوة التي يمكن ان تظهر عليك |
Eu vi o certificado de nascença. Eu fui ao cemitério. | Open Subtitles | سبق ورأيت شهادة الميلاد لقد ذهبت إلى المقبرة |
Mas funciona. A nave está a viajar no espaço, Eu vi. | Open Subtitles | ولكنها تعمل هذه السفينة تسافر عبر الفضاء لقد رأيتها بنفسي |
E quando Eu vi aquele cara entrar no clube... | Open Subtitles | وعندما رأيت ذلك الرجل يسير في ذلك الملهى.. |
Então procura um tira e diz: Eu vi tudo, seu guarda. | Open Subtitles | لذا تنتزع قدميها جرياً وتقول للشرطي انا رأيت كل شئ |
Nós estávamos... Eu vi o que estavam fazendo. | Open Subtitles | لقد رأيتك ما كنتم تقمون به أجل هذا الحيوان هادئ و أبعده من هنا |
Eu vi cada partida de futebol que você jogou. Posso citar cada classe que dividimos. | Open Subtitles | لقد شاهدتُ جميع المباريات التى لعبتها ويمكننى ذكر أسماء جميع الفصول التى تشاركناها معاً |
Eu vi homens de aço morrerem e cavaleiros da noite caírem, ainda assim, completei a minha missão. | Open Subtitles | شهدت موت رجال من الفولاذ وسقوط فرسان الظلام وحتى عندئذٍ، أتممت مهمتي مهما كان الوضع |
E o tipo que Eu vi à janela, quando chegámos? | Open Subtitles | ماذا عن الرجل الذي رأيتُه خلف النافذة عندما وصلتُ؟ |
Ele estava a chorar, tinha lágrimas nas bochechas. Eu vi. Fez um homem chorar. | Open Subtitles | لقد كان يبكى، لقد كان يبكى، لقد كانت هُناك دموعُ تذرفُ من عيناهُ، لقد رأيتُها |