"garanti" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأكدت
        
    • أكدت
        
    • حرصت
        
    • وتأكدت
        
    Termina daqui a uma hora, e garanti que o Joey não vai morrer. Open Subtitles سوف ينتهى التصويت بعد ساعة ولقد تأكدت من ان جوى لن يموت ابدا
    Eu sou o supervisor. Organizo os turnos. - garanti que seria o único aqui. Open Subtitles إنني المشرف، أقوم بعمل جدول المناوبات وقد تأكدت من أن أتواجد وحدي هنا
    garanti a todos que não existe nenhum Nível 3. É a verdade, não é? Open Subtitles أكدت للجميع أنه ما من وجود للطابق الثالث هذه الحقيقة، أليس كذلك ؟
    Já lhe garanti que não há ninguém tão descuidado no meu pessoal efectivo. Open Subtitles وقد أكدت له بأنه لا أحد بهذا الطيش ضمن كبار مساعديني.
    "Mesmo que me derrubes, não vais a lado nenhum, porque eu garanti que os testes estão tortuosamente falsos." Open Subtitles ,حتى لو هزمتني فلن تذهب الى أي مكان لأنني حرصت على هذا
    Porque eu garanti que os teus crimes como vigilante fossem prescritos. Open Subtitles لأنّي حرصت توًّا على إسقاط إدانتك كمقتص سابق بالتقادم.
    garanti que o otário do teu sobrinho não se deixasse matar! Open Subtitles ! وتأكدت من أن ابن أخيك لن يقتل نفسه
    Pensei que tudo que eu sempre fiz foi me apaixonar... mas na verdade, garanti que isso nunca acontecesse. Open Subtitles انا كنت اظن ان كل ماكنت افعله هو الوقوع في الحب لكن في الحقيقة تأكدت اني لم اكون افعل ذلك
    Fiquei e garanti que a internet não ficasse solitária. Open Subtitles لذا بقيت و تأكدت من أن لا يبقى الإنترنت وحيداً
    Pelo amor de Cristo, até garanti a tua descendência. Open Subtitles بحق المسيح أني حتى قد تأكدت من خط خلافتك
    Portanto garanti que incluía a hora atual e a localização na dica anónima. Open Subtitles لذلك تأكدت بأن أدرج الوقت الحالي و المكان الحالي في المعلومة المجهولة التي وصلت للشرطة
    Por isso garanti apoio. Open Subtitles لذا تأكدت من أنه لدي الدعم الكافي
    garanti às suas crianças que a bruxaria não seria referida no seu Julgamento. Open Subtitles لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها
    garanti os Anciãos que íamos ter a Maçã para Londres‎. Open Subtitles لقد أكدت للزعماء أنه يتعين علينا إيصال التفاحة إلى لندن
    Eu garanti aos Mayans que nada iria mudar. Open Subtitles لقد أكدت لرجال " المايا " أن لا شيء تغير
    - A recuperação dela é milagrosa. - Estava a referir-me ao Jasper. Ele vai recuperar, tal como lhe garanti que ia. Open Subtitles (كنت أقصد (جاسبر - سيتعافى، كما أكدت لك -
    Não te preocupes. garanti que ninguém pode entrar aqui. Open Subtitles لا تقلق، حرصت ألّا يتمكن أحد من المجيء لهنا.
    garanti que ninguém estava na casa. Open Subtitles حرصت علي ألاّ يكون أحد في المنزل
    Eu cuidei do James Brown. garanti que ele estava bem. Open Subtitles لأنني اعتنيت بـ(جيمس بروان) وتأكدت أن يكون بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus