"impedir" - Traduction Portugais en Arabe

    • منع
        
    • لإيقاف
        
    • أوقف
        
    • ايقاف
        
    • إيقافه
        
    • أمنع
        
    • يوقف
        
    • إيقافي
        
    • لوقف
        
    • إيقافها
        
    • توقفني
        
    • منعي
        
    • ردع
        
    • إيقافهم
        
    • أوقفك
        
    Assim parece que todos os nossos milagres médicos podem retardar ou impedir a morte, mas não a podem reverter. TED وبالتالي فقد يبدو أن جميع المعجزات الطبية المختلفة قد تتمكن من تأجيل أو منع الموت وليس عكسه.
    Querem impedir que o Snape apanhe a Pedra ou não? Open Subtitles أتريدون منع سنايب من حيازة الحجر أم لا ؟
    Descobriram alguma maneira de impedir a fusão dos núcleos? Open Subtitles هل عثروا على أي طرق بديلة لإيقاف الانصهار؟
    Desculpa, mas se eu não impedir que aquele nojento daquele senhorio... Open Subtitles أنا أعتذر ، لكنني إذا لم أوقف ذلك المالك القذر
    Só o Diabo tentaria impedir o milagre de Deus! Open Subtitles فقط الشيطان من يتجرأ على ايقاف معجزة الاله
    E tenciono expor e impedir isso, se for eleita presidente. Open Subtitles أنا أعتزم على فضح و إيقافه إذا أنتخبت رئيسة.
    Eu cá arranjava uma armadura para impedir que os macacos me ferrassem a dentuça nalguma parte da mina anatomia. Open Subtitles لو كنت مكانكم، لأعددت دروعاً كي أمنع تلك القرود. من غرز أسنانها في أجزاء معينة من جسدي.
    Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos. Open Subtitles الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب
    Não podemos impedir trabalhadores imigrantes de atravessar as nossas fronteiras. Open Subtitles لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً
    Se o encontrarmos, talvez possamos impedir que aquilo volte a acontecer. Open Subtitles إن وجدناه، لربما أمكننا منع هذا الأمر من الوقوع مجدداً
    Preciso de ajuda a impedir os antigos lacaios do Saddam de roubarem mais de mil milhões nas próximas 30 horas. Open Subtitles أريدك أن تساعدني في منع الموالين القدامى لصدام من سرقه أكثر من مليار دولار خلال الساعات الثلاثين القادمة
    A punição dele aguarda-o, por tentar impedir a "Colheita". Open Subtitles عقابه سيكون كفّارة عن محاولاته منع إتمام الحصاد.
    O mínimo que podemos fazer é... impedir que mais alguém seja morto. Open Subtitles أعني ، أقل ما يمكننا فعله هو منع حدوث جريمة أخرى
    Devias perder algum tempo para impedir a família de fazer mais perguntas. Open Subtitles يتوقع أن تستغرق ساعة لإيقاف العائلة عن السؤال اكثر من ذلك.
    Nela, vais pedir-me para impedir a guerra nuclear iminente. Open Subtitles فيها تطلبين منّي أن أوقف الحرب النووية الوشيكة
    Vou ajudar-vos a impedir a entrada dos anjos na igreja... se, em troca, me ajudarem a fazer campanha. Open Subtitles لذا انا سأساعدك فى ايقاف اولئك الملائكة من الذهاب للكنيسة كبيدل لتساعدينى بحملتى
    Seja o que for, é grande, e não posso impedir. Open Subtitles أيًّا يكن ذلك الأمر، فإنّه كبير، ولا يُمكنني إيقافه.
    Só queria impedir o meu pai de assinar o tratado. Open Subtitles أردت فقط أن أمنع والدي من توقيع معاهدة الدفاع.
    - Partes e não há ninguém aqui para impedir os outros de continuar a mudar a história. Open Subtitles تغادرين و لا يوجد أحد آخر هنا لكي يوقف الآخرين من الإستمرار في تغيير التاريخ
    Vou levá-lo para casa. Quero ver quem me vai impedir. Open Subtitles سأخذه للمنزل و أوَدُّ رُؤية أي شخص يحاول إيقافي
    "Vamos pôr-nos em frente das vossas máquinas "para impedir este projeto. TED سوف نضع أجسادنا أمام الآلات لوقف هذا المشروع من الحدوث.
    Imagine-se testemunha de homicídios sem conseguir fazer nada para os impedir. Open Subtitles تخيل وجود شاهد عيان على جرائم القتل التى لاتستطيع إيقافها.
    Eu quero aquela boca na minha, e não me tentes impedir. Open Subtitles انا ابعد ذلك الفم عن فمي لا تحاول ان توقفني
    Ótimo. No julgamento, não me podem impedir de falar. Open Subtitles جيد, لا يمكنهم منعي من الكلام في المحكمة
    A Norma 11, uma prescrição legal que visa impedir acções irresponsáveis como esta, e penalizar severamente quem as intenta. Open Subtitles القانون الحادى عشر ، القانون المدنى لمنع القضايا التافه و الغير مسؤلة مثل تلك القضية و ردع من أقاموها بشدة
    Nem para impedir alguém de se afogar num rio. Open Subtitles ولا حتّى إيقافهم عند سيرهم للسقوط في النهر.
    Posso não concordar em limitar o seu desenvolvimento natural, mas não agiria nas tuas costas para te impedir. Open Subtitles حسنٌ، ربما لا أوافق على التقييد العمدي لتطوره الطبيعي، لكني لن أذهب من خلفك و أوقفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus