És o meu maior amigo, portanto não leves isto a mal. | Open Subtitles | أنظر, أنت أفضل أصدقائى لذا لا تأخذ هذا بالطريقة الخطأ |
Não leves isto a mal Mallory, mas o teu plano não presta. | Open Subtitles | لا تأخذ هذا على محمل خاطئ يا مالوري لكن خطتك سخيفة |
Tony, ouve, quero que leves isto a Miami, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تأخذ هذا وتعود إلى ميامي ، موافق؟ |
Porque depois vou desmaiar. E não quero que leves a peito. | Open Subtitles | لأنني بعد قليل سأنام ولا تأخذي كلامي على محمل شخصي |
É só um jogo. Não o leves a sério. | Open Subtitles | لا تأخذها على محمل الجد إنها مجرد لعبة |
Se te vir na escola e não te disser olá, por favor, não leves a peito. | Open Subtitles | اذا رأيتك في المدرسة ولم اقل اهلا, لا تأخذه بشكل شخصي حسنًا؟ |
Estou farto destas máquinas. Amanhã quero que me leves para casa. | Open Subtitles | ،لقد سئمت من هذه الأجهزة أريدك غدا أن تأخذني للبيت |
Não leves isto a peito. Eu acho sempre que todos mentem. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر بشكل شخصي، أفترض فحسب أن الجميع كاذبون |
E não leves isto demasiado a sério, porque irá voltar-se contra ti. | Open Subtitles | ولا تأخذ كل هذا بجدية مطلقه لأنه سوف يعضك من مأخرتك |
Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. | Open Subtitles | ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي |
Ela quer que leves o dinheiro â Rua Lombard, n 721 . | Open Subtitles | انها تريدك ان تأخذ المال إلى 721، شارع لومبارد |
Podias fazer isso, mas sugiro que lhe leves Sancho Pérez. | Open Subtitles | بامكانك فعل ذلك لكني اقترح ان تأخذ اليه سانشو بيريز |
Não leves o carro, eles podiam ouvir-te. | Open Subtitles | لا تأخذ السّيّارة و إلّا انتبهوا إلى ذهابك |
Quer que leves a Taça e que a uses. | Open Subtitles | انه يريد منكِ أن تأخذي الكأس للخارج وتستخدميه |
Não leves nada. Não faças as malas. Vai-te embora já. | Open Subtitles | لا تأخذي أيّ شيء معكِ، لا تحزمي حقائبك، تحرّكي حالاً |
Quero que a leves para uma zona privada e reservado. | Open Subtitles | الذي سيقتلني بيديه أريدك أن تأخذها إلى منطقة هادئة ومنعزلة |
- Não o leves muito a sério. - Desfruta dele, mas lê até ao fim. | Open Subtitles | حسنا, لا تأخذه بجديه فقط استمتع وتمتع به |
Tenho de atravessar 20 léguas de campo hostil. Preciso que me leves. | Open Subtitles | علي أن أعبر20فرسخ من الأراضي المعادية أنا بحاجة إلى أن تأخذني |
Os leves vestígios de derramamento de sangue no TAC. | Open Subtitles | وماذا عن ركبتيه محطمة من رحلته في الهواء والنزيف الذي بهما ؟ لا المسـح أوجد مناطق طفيفة حصل منها نزيف |
Boa! Não leves areia para a praia, já há lá miúdas. | Open Subtitles | فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ يوجد فتيات هناك بالفعل |
Não quero descontrair, só quero que me leves a sério. | Open Subtitles | لاأريد الأسترخاء أريدكِ فقط ان تأخذيني على محمل الجد |
Não leves uma bala de um yuppie que te trata como moço de recados. | Open Subtitles | لا تسوي انك جالس هناك وتبربر علي انت راح تاخذ رصاصه من بعض المطخطخين |
Não leves muito a sério. Pode ser uma mera coincidência. | Open Subtitles | لا تأخذى الأمر بجديه لا بد انها محض الصدفه |
Não leves a mal, mas estás com péssimo aspecto. | Open Subtitles | لا تفهمني بطريقة خاطئة، لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز. |
E não leves isto a mal, mas também não quero ser exactamente como a tua família. | Open Subtitles | لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك |
Não leves isto a mal mas... és boa demais para andar ao engate pela droga. | Open Subtitles | لا تأخذين هذا الشيء للاتجاه الخاطئ لكنك مدمنة مخدرات فاتنة للغاية |
Não o leves ao mesmo sítio que a aparelhagem. Está lá há uma semana. | Open Subtitles | لا تأخذيه حيثما أخذتي جهاز التسجيل، فلايزال عندهم منذ أسبوع |
A sério, não leves a mal. Mas tens potencial. | Open Subtitles | جدياً ، لا تفهميني بشكل خاطئ أنت بالفعل لديك الإمكانيات |