"leves" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأخذ
        
    • تأخذي
        
    • تأخذها
        
    • تأخذه
        
    • تأخذني
        
    • طفيفة
        
    • تجلب
        
    • تأخذيني
        
    • تاخذ
        
    • تأخذى
        
    • تفهمني
        
    • تفهمي
        
    • تأخذين
        
    • تأخذيه
        
    • تفهميني
        
    És o meu maior amigo, portanto não leves isto a mal. Open Subtitles أنظر, أنت أفضل أصدقائى لذا لا تأخذ هذا بالطريقة الخطأ
    Não leves isto a mal Mallory, mas o teu plano não presta. Open Subtitles لا تأخذ هذا على محمل خاطئ يا مالوري لكن خطتك سخيفة
    Tony, ouve, quero que leves isto a Miami, está bem? Open Subtitles أريدك أن تأخذ هذا وتعود إلى ميامي ، موافق؟
    Porque depois vou desmaiar. E não quero que leves a peito. Open Subtitles لأنني بعد قليل سأنام ولا تأخذي كلامي على محمل شخصي
    É só um jogo. Não o leves a sério. Open Subtitles لا تأخذها على محمل الجد إنها مجرد لعبة
    Se te vir na escola e não te disser olá, por favor, não leves a peito. Open Subtitles اذا رأيتك في المدرسة ولم اقل اهلا, لا تأخذه بشكل شخصي حسنًا؟
    Estou farto destas máquinas. Amanhã quero que me leves para casa. Open Subtitles ،لقد سئمت من هذه الأجهزة أريدك غدا أن تأخذني للبيت
    Não leves isto a peito. Eu acho sempre que todos mentem. Open Subtitles لا تأخذ الأمر بشكل شخصي، أفترض فحسب أن الجميع كاذبون
    E não leves isto demasiado a sério, porque irá voltar-se contra ti. Open Subtitles ولا تأخذ كل هذا بجدية مطلقه لأنه سوف يعضك من مأخرتك
    Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. Open Subtitles ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي
    Ela quer que leves o dinheiro â Rua Lombard, n 721 . Open Subtitles انها تريدك ان تأخذ المال إلى 721، شارع لومبارد
    Podias fazer isso, mas sugiro que lhe leves Sancho Pérez. Open Subtitles بامكانك فعل ذلك لكني اقترح ان تأخذ اليه سانشو بيريز
    Não leves o carro, eles podiam ouvir-te. Open Subtitles لا تأخذ السّيّارة و إلّا انتبهوا إلى ذهابك
    Quer que leves a Taça e que a uses. Open Subtitles انه يريد منكِ أن تأخذي الكأس للخارج وتستخدميه
    Não leves nada. Não faças as malas. Vai-te embora já. Open Subtitles لا تأخذي أيّ شيء معكِ، لا تحزمي حقائبك، تحرّكي حالاً
    Quero que a leves para uma zona privada e reservado. Open Subtitles الذي سيقتلني بيديه أريدك أن تأخذها إلى منطقة هادئة ومنعزلة
    - Não o leves muito a sério. - Desfruta dele, mas lê até ao fim. Open Subtitles حسنا, لا تأخذه بجديه فقط استمتع وتمتع به
    Tenho de atravessar 20 léguas de campo hostil. Preciso que me leves. Open Subtitles علي أن أعبر20فرسخ من الأراضي المعادية أنا بحاجة إلى أن تأخذني
    Os leves vestígios de derramamento de sangue no TAC. Open Subtitles وماذا عن ركبتيه محطمة من رحلته في الهواء والنزيف الذي بهما ؟ لا المسـح أوجد مناطق طفيفة حصل منها نزيف
    Boa! Não leves areia para a praia, já há lá miúdas. Open Subtitles فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ يوجد فتيات هناك بالفعل
    Não quero descontrair, só quero que me leves a sério. Open Subtitles لاأريد الأسترخاء أريدكِ فقط ان تأخذيني على محمل الجد
    Não leves uma bala de um yuppie que te trata como moço de recados. Open Subtitles لا تسوي انك جالس هناك وتبربر علي انت راح تاخذ رصاصه من بعض المطخطخين
    Não leves muito a sério. Pode ser uma mera coincidência. Open Subtitles لا تأخذى الأمر بجديه لا بد انها محض الصدفه
    Não leves a mal, mas estás com péssimo aspecto. Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة، لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز.
    E não leves isto a mal, mas também não quero ser exactamente como a tua família. Open Subtitles لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك
    Não leves isto a mal mas... és boa demais para andar ao engate pela droga. Open Subtitles لا تأخذين هذا الشيء للاتجاه الخاطئ لكنك مدمنة مخدرات فاتنة للغاية
    Não o leves ao mesmo sítio que a aparelhagem. Está lá há uma semana. Open Subtitles لا تأخذيه حيثما أخذتي جهاز التسجيل، فلايزال عندهم منذ أسبوع
    A sério, não leves a mal. Mas tens potencial. Open Subtitles جدياً ، لا تفهميني بشكل خاطئ أنت بالفعل لديك الإمكانيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus