Pagávamos 2 a 3 vezes mais do que qualquer outro. | TED | دفعنا مرتين إلى ثلاث أكثر من أي أحد آخر. |
Sabes o que os prisioneiro odeiam mais do que qualquer coisa, Burke? | Open Subtitles | أتعرف ما الذي يكرهه السجناء أكثر من أي شيء آخر ؟ |
Emociona-me muito mais do que qualquer coisa imaginada algum dia pudesse ser. | Open Subtitles | لا على العكس إن الأمر يثير غضبي أكثر من أي تصور |
Há duas semanas, ela disse-me que era bissexual, e que me odeia mais do que qualquer outra pessoa no mundo. | Open Subtitles | ومنذ اسبوعين اخبرتنى بانها خنثى وبأنّها تكرهني أكثر من أيّ شخص على هذا الكوكب. |
O que compromete um homem mais do que qualquer outra coisa? | Open Subtitles | ما الذي تساوم الرجل عليه اكثر من اي شيء اخر؟ |
Apreciaria a tua ajuda mais do que qualquer coisa no mundo, mas está na altura desta vila resistir sózinha. | Open Subtitles | سّيد بليسديل، أنا أوَدُّ مساعدتَكَ أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ، لَكنَّه حان الوقتُ لهذه البلدةِ ان تعتمد على نفسها. |
Olha, sentirei a falta dela mais do que qualquer um. | Open Subtitles | إسمع. أنا سوف أفتقدها أكثر من أي شخص آخر |
Que gostavas de fazer agora, mais do que qualquer outra coisa? | Open Subtitles | لذا ماذا تريدين أن تفعلي الآن أكثر من أي شيء؟ |
A abelhinha tinha-o ferido mais do que qualquer outra pessoa podia ferir. | Open Subtitles | الخطّه جرحته بعمق أكثر من أي شخص آخر يمكن أن يجرحه |
Muito mais do que qualquer humano que encontrei depois de acordar. | Open Subtitles | أكثر من أي شخص أخر قد قابلته من أثناء يقظتى |
O senhor devia ser capaz, mais do que qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | أنتِ قادرة على الحصول عليه أكثر من أي شخص آخر |
Ele adorava ler e escrever, mais do que qualquer coisa. | Open Subtitles | لقد أحب القراءة والكتابة أكثر من أي شئء آخر |
mais do que qualquer ser humano, podes usar esses dons. | Open Subtitles | .أكثر من أي إنسان يمكنك الإستفادة من هذه الهبات |
e o conselho que detestava mais do que qualquer outro era: "Tens de te relacionar com toda a gente." | TED | والنصيحة التي كرهتها أكثر من أي نصيحة كانت " عليك أنت تبني علاقات تواصل مع الكل " |
Estas são as 66 palavras dos discursos de George Washington sobre o Estado da Nação que ele usa mais do que qualquer outro presidente. | TED | و الكلمات هي 66 كلمة في خطابات الاتحاد لجورج واشنطن بشأن الدولة و التي استخدمها أكثر من أي رئيس آخر. |
Este defeito fundamental do capitalismo, mais do que qualquer outro fator, é responsável pela nossa crise climática. | TED | وهنا تكمن المشكلة الأساسية في الرأسمالية، أكثر من أي عامل آخر، وهو إلقاء اللوم على مأزقنا المناخي. |
Penso que os chimpanzés, mais do que qualquer outra criatura viva, ajudaram-nos a compreender que, afinal, não há uma linha distinta entre os seres humanos e o resto do reino animal. | TED | أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات. |
Sob o jugo nazi, os ciganos sofreram mais do que qualquer outro grupo, com exceção dos judeus. | Open Subtitles | تحت الحكم النازي عانى الغجر بشكل يتناسب مع أكثر من أيّ مجموعة أخرى ما عدا اليهود |
Parece saber dessas pessoas mais do que qualquer um de nós. | Open Subtitles | تبدين وكأنك تعرفين هؤلاء الأشخاص اكثر من اي احد منّا |
Pagamos mais do que qualquer trabalho que consigam arranjar. | Open Subtitles | إنّنا ندفع أكثر مِنْ أيّ عمل يمكن لهؤلاء الرجال الحصول عليه |
A abelhinha tinha-o ferido mais do que qualquer outra pessoa podia ferir. | Open Subtitles | الخطة جرحتة بعمق أكثر من أى شخص أخر يمكن أن يجرحة |
Bentley o homem que consegue a vitória, numa batalha, é recompensado mais do que qualquer outro homem. | Open Subtitles | الرجل الذى يسبب النصر فى المعركة يُكافَىء اكثر من اى رجل آخر. |
Esta cidade é mais do que qualquer homem poderia pedir. | Open Subtitles | هذه البلدة أفضل من أي مكان يمكن أن يتمناه احد |
Superamos tantos obstáculos, mais do que qualquer outro casal alguma vez conseguiria... sequer aguentar. | Open Subtitles | لقد تخطينا الكثير من المشاكل اكثر من أي أثنان يمكنهم |