"mandei" - Traduction Portugais en Arabe

    • أرسلت
        
    • أرسلتُ
        
    • ارسلت
        
    • أرسل
        
    • أرسلتها
        
    • أرسلته
        
    • أرسلتك
        
    • بعثت
        
    • جعلت
        
    • ارسلتها
        
    • ارسل
        
    • أمرت
        
    • ارسلته
        
    • لقد طلبت
        
    • أرسلك
        
    Mandei os arquivos do Shumacher para o meu e-mail antes de desligar. Open Subtitles لقد أرسلت ملفات حساب شوماخر إلى بريدى قبل أن أغلق الجهاز
    Eu Mandei slides para todo o lado quando andava no liceu. Open Subtitles أجل، أرسلت عينات إلى كل مكان عندما كنت بالمدرسة الثانوية
    Mandei para vocês uma nota de 15 corpos para ilustrar isso. Open Subtitles أعتقد أنى أرسلت لكم مذكرة عبارة عن 15 جثة للتذكير
    Mandei cá a mulher que amas para te ajudar. Open Subtitles لقد أرسلتُ المرأة التي تحبُّ إلى هنا لتساعدك
    Eu Mandei o meu filho demente matar o tio dele? Open Subtitles أنا ارسلت أبني المصاب بتلف دماغي ليقتل خاله ؟
    Pai, não lhe Mandei dinheiro para comprar um fato? Open Subtitles أبي، ألم أرسل لك مالاً لشراء حلّة جديدة؟
    Só liguei para saber se recebeste as flores que te Mandei. Open Subtitles أنا أتصلت لأعرف اذا حصلت على الزهور التى أرسلتها اليك
    Talvez um simples "obrigada" pela tiara que vos Mandei? Open Subtitles ربما شكر بسيط على التاج الذي أرسلته لكِ؟
    Até te Mandei uma cópia autografada, deve ter recebido. Open Subtitles لقد أرسلت لك نسخة موقعة افترض انك استلمتها
    Eu Mandei dinheiro para a sua mãe anonimamente... perguntando periodicamente sobre você. Open Subtitles لقد أرسلت مساعدات مجهولة لوالدتك .ولقد سئلت من وقت لآخر عنك
    Mandei uns homens a casa da avó do miúdo. Open Subtitles أرسلت بعض الرجال لمنزل الجدة لا أحد هناك
    Sim. Mandei para si alguns e-mail, e deixei algumas mensagens. Open Subtitles لقد أرسلت لك عدة رسائل الكترونية وتركت عدة رسائل
    Mandei uma prova de vida para o teu amigo. Open Subtitles لقد أرسلت دليل أنها على قيد الحياة لأصدقائك
    Se tiver os materiais certos, sim. Mandei o Pai procurá-los. Open Subtitles إن توافرت العناصر المناسبة، فأجل، وقد أرسلت أبانا لجلبهم.
    Mandei embora aquele carro que estava estacionado ao fundo da rua. Open Subtitles لقد أرسلت تلك السيارة التي كانت تقف في آخر الشارع
    Mandei um molde para o laboratório. Devo ter notícias em breve. Open Subtitles أرسلتُ قالباً إلى المختبر ينبغي أن نسمع النتيجة عما قريب
    Mandei a ama para casa, espero que não haja problema. Open Subtitles لــقد أرسلتُ الحــاضنة إلى منزلهــا آمــل أنه لابأس بذلك
    Mandei o Wilmer descer para guarda a saída... de emergência antes de tocar a campaínha. Open Subtitles وقد ارسلت ويلمر لمراقبة سلم الحريق الخلفى قبل دق الجرس,
    Pesquisei a base de dados - e Mandei os resultados por e-mail. Open Subtitles مرحباً, لقدقمتُبالبحثبقاعدةالبيانات و ها أنا ذا أرسل النتائج عبر البريد الإلكتروني
    A carta pessoal que Mandei ao Reitor Berube vai simplesmente assegurar isso. Open Subtitles الرسالة الشخصية التي أرسلتها إلى دين بيربي يجب أن تدخلك ببساطة
    Achas que te Mandei para Londres porque me convinha. Open Subtitles أتعتقدين أنني أرسلتك إلى لندن لأن ذلك يناسبني؟
    Mandei a cruz da vida à princesa hitita. Open Subtitles لقد بعثت بمفتاح الحياة اٍلى أميرة الحيثيين
    Mandei os guardas abrir as portas, mas aquele cheiro vai demorar anos a sair... Open Subtitles لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات.
    Porque é que não falei com o meu superior? Porque é que a Mandei para casa? TED لماذا لن اسأل المسؤول؟ لماذا ارسلتها الى المنزل؟
    Mas não fui eu que Mandei alguém para acabar contigo. Open Subtitles لكنني لست الشخص الذي ارسل لك رجل لينهي حياتك
    Talvez ele quisesse sair de casa de qualquer maneira, porque foi uma das únicas vezes que ele me deu ouvidos e fez o que lhe Mandei fazer. Open Subtitles و ربما يغادر المنزل بعدها على أى حال لأنها كانت مرة من المرات القليلة التى استمع فيها إلىّ . و نـفـّـذ ما أمرت به
    Por falar em filmes, gostaste daquele que te Mandei? Open Subtitles بالحديث عن الأفلام هل استمتعت بالذي ارسلته لك؟
    Mandei vir uma travessa de carne grelhada e vinho tinto. Open Subtitles لقد طلبت طبق لحم مشوي و بعض النبيذ الأحمر
    Não fui eu que lhe Mandei para me ajudar? Open Subtitles أيفترض بي مساعدتك؟ ألم أرسلك إلى هنا لمساعدتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus