Mandei os arquivos do Shumacher para o meu e-mail antes de desligar. | Open Subtitles | لقد أرسلت ملفات حساب شوماخر إلى بريدى قبل أن أغلق الجهاز |
Eu Mandei slides para todo o lado quando andava no liceu. | Open Subtitles | أجل، أرسلت عينات إلى كل مكان عندما كنت بالمدرسة الثانوية |
Mandei para vocês uma nota de 15 corpos para ilustrar isso. | Open Subtitles | أعتقد أنى أرسلت لكم مذكرة عبارة عن 15 جثة للتذكير |
Mandei cá a mulher que amas para te ajudar. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ المرأة التي تحبُّ إلى هنا لتساعدك |
Eu Mandei o meu filho demente matar o tio dele? | Open Subtitles | أنا ارسلت أبني المصاب بتلف دماغي ليقتل خاله ؟ |
Pai, não lhe Mandei dinheiro para comprar um fato? | Open Subtitles | أبي، ألم أرسل لك مالاً لشراء حلّة جديدة؟ |
Só liguei para saber se recebeste as flores que te Mandei. | Open Subtitles | أنا أتصلت لأعرف اذا حصلت على الزهور التى أرسلتها اليك |
Talvez um simples "obrigada" pela tiara que vos Mandei? | Open Subtitles | ربما شكر بسيط على التاج الذي أرسلته لكِ؟ |
Até te Mandei uma cópia autografada, deve ter recebido. | Open Subtitles | لقد أرسلت لك نسخة موقعة افترض انك استلمتها |
Eu Mandei dinheiro para a sua mãe anonimamente... perguntando periodicamente sobre você. | Open Subtitles | لقد أرسلت مساعدات مجهولة لوالدتك .ولقد سئلت من وقت لآخر عنك |
Mandei uns homens a casa da avó do miúdo. | Open Subtitles | أرسلت بعض الرجال لمنزل الجدة لا أحد هناك |
Sim. Mandei para si alguns e-mail, e deixei algumas mensagens. | Open Subtitles | لقد أرسلت لك عدة رسائل الكترونية وتركت عدة رسائل |
Mandei uma prova de vida para o teu amigo. | Open Subtitles | لقد أرسلت دليل أنها على قيد الحياة لأصدقائك |
Se tiver os materiais certos, sim. Mandei o Pai procurá-los. | Open Subtitles | إن توافرت العناصر المناسبة، فأجل، وقد أرسلت أبانا لجلبهم. |
Mandei embora aquele carro que estava estacionado ao fundo da rua. | Open Subtitles | لقد أرسلت تلك السيارة التي كانت تقف في آخر الشارع |
Mandei um molde para o laboratório. Devo ter notícias em breve. | Open Subtitles | أرسلتُ قالباً إلى المختبر ينبغي أن نسمع النتيجة عما قريب |
Mandei a ama para casa, espero que não haja problema. | Open Subtitles | لــقد أرسلتُ الحــاضنة إلى منزلهــا آمــل أنه لابأس بذلك |
Mandei o Wilmer descer para guarda a saída... de emergência antes de tocar a campaínha. | Open Subtitles | وقد ارسلت ويلمر لمراقبة سلم الحريق الخلفى قبل دق الجرس, |
Pesquisei a base de dados - e Mandei os resultados por e-mail. | Open Subtitles | مرحباً, لقدقمتُبالبحثبقاعدةالبيانات و ها أنا ذا أرسل النتائج عبر البريد الإلكتروني |
A carta pessoal que Mandei ao Reitor Berube vai simplesmente assegurar isso. | Open Subtitles | الرسالة الشخصية التي أرسلتها إلى دين بيربي يجب أن تدخلك ببساطة |
Achas que te Mandei para Londres porque me convinha. | Open Subtitles | أتعتقدين أنني أرسلتك إلى لندن لأن ذلك يناسبني؟ |
Mandei a cruz da vida à princesa hitita. | Open Subtitles | لقد بعثت بمفتاح الحياة اٍلى أميرة الحيثيين |
Mandei os guardas abrir as portas, mas aquele cheiro vai demorar anos a sair... | Open Subtitles | لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات. |
Porque é que não falei com o meu superior? Porque é que a Mandei para casa? | TED | لماذا لن اسأل المسؤول؟ لماذا ارسلتها الى المنزل؟ |
Mas não fui eu que Mandei alguém para acabar contigo. | Open Subtitles | لكنني لست الشخص الذي ارسل لك رجل لينهي حياتك |
Talvez ele quisesse sair de casa de qualquer maneira, porque foi uma das únicas vezes que ele me deu ouvidos e fez o que lhe Mandei fazer. | Open Subtitles | و ربما يغادر المنزل بعدها على أى حال لأنها كانت مرة من المرات القليلة التى استمع فيها إلىّ . و نـفـّـذ ما أمرت به |
Por falar em filmes, gostaste daquele que te Mandei? | Open Subtitles | بالحديث عن الأفلام هل استمتعت بالذي ارسلته لك؟ |
Mandei vir uma travessa de carne grelhada e vinho tinto. | Open Subtitles | لقد طلبت طبق لحم مشوي و بعض النبيذ الأحمر |
Não fui eu que lhe Mandei para me ajudar? | Open Subtitles | أيفترض بي مساعدتك؟ ألم أرسلك إلى هنا لمساعدتي؟ |