"mas e" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ماذا
        
    • ولكن ماذا
        
    • لكنْ ماذا
        
    • لكن الذي
        
    Mas, e vocês? O que é que vos vai fazer? TED و لكن ماذا عنك انت؟ كيف سيؤثر عليك انت؟
    mas e se, desta vez, não tiver a ver com eficiência? TED لكن ماذا لو لم نكن نتحدث عن الكفاءة هذه المرة؟
    Portanto, é aqui que estamos neste momento, mas e o futuro? TED هذا ما توصلنا إليه حتى الآن، لكن ماذا عن المستقبل؟
    mas e se formos alguém que não foi feito assim? TED ولكن ماذا إن كنت شخصا لا تثيره هذه الطريقة؟
    mas e se houvesse uma forma de trazer o arquivo à vida? TED ولكن ماذا لو كانت هناك طريقة لبعث الحياة في هذا الأرشيف؟
    Sei o que ele me diz. mas e se não corresponder? Open Subtitles أعرف ما يقوله قلبي لكنْ ماذا لو لمْ يقل قلبه الأمر نفسه؟
    Sim, mas e se for isso que o mago quer que façamos? Open Subtitles نعم، لكن الذي إذا ذلك أَيّ حاجات الساحرَ التي نا لنَعمَلُ؟
    A teoria é interessante, mas e se o senhor esta enganado? Open Subtitles .. إنها نظريه مثيره لكن ماذا لو كنت مخطىء ؟
    OK, mas e as consequências matrimoniais de vivermos juntas? Open Subtitles لكن ماذا عن التأثيرات الجانبية الزوجية لبقائنا معاً؟
    Eu sei que sim, mas e se houver um acidente? Open Subtitles أعرف أنك تستطيع، لكن ماذا إذا وقع حادث ؟
    mas e se a agonia da morte... não terminasse rapidamente? Open Subtitles لكن ماذا عن الترخيص ألم يكن موتا سريعا ؟
    mas e se precisarem de ajuda? E se for um demónio? Open Subtitles لكن ماذا إذا احتجتن المساعدة ماذا لو كان شيطاناً ؟
    E se você... rezo para que isso não aconteça, mas... e se você partir antes dessa hora? Open Subtitles ماذا لو اضطررت طبعاً أصلي لأن لا تضطري لكن ماذا لو مت قبل ذلك الوقت؟
    Mas, e se o único cigarro a que puderem deitar as mãos não puder criar nem sustentar o vício? TED ولكن ماذا برأيك إذا كانت السيجارة الوحيدة التي يمكنهم الحصول عليها لم تعد تتسبب بالإدمان أو تحفزه.
    mas e nós os outros? Nós ainda precisamos de ser observados. Open Subtitles ولكن ماذا عن بقيتنا , نحن أيضا نحتاج إلي المراقبة
    Sim, mas e se as pessoas não puderem mudar? Open Subtitles نعم, ولكن ماذا لو لم يستطيع الناس التغير
    Entre amigos... tu apanhaste-me mas e o produto do roubo? Open Subtitles بين الأصدقاء لقد نلت مني ولكن ماذا عن الغنيمة؟
    Isso são boas notícias, mas e as pessoas que a ouviram? Open Subtitles هذه أخبار طيبة، سيدي الرئيس ولكن ماذا عمن سمعوه بالفعل؟
    mas e se não houver alma por trás do olhar? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟
    Sei o que ele me diz. mas e se não corresponder? Open Subtitles أعرف ما يقوله قلبي لكنْ ماذا لو لمْ يقل قلبه الأمر نفسه؟
    mas e se não pudermos escapar a esse destino, e estivermos a ir ao seu encontro? Open Subtitles لكنْ ماذا لو كان هذا القدر عصيّاً على الهزيمة ونحن نتقدّم باتّجاهه ببساطة؟
    mas e se não estivéssemos em casa? Open Subtitles لكنْ ماذا لو لمْ نكن في البيت؟
    mas e se passassem mais do que apenas características biológicas? Open Subtitles لكن الذي إذا أكثر من ميزات حيوية أصبح معبورا أسفل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus