"mas isso não" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن ذلك لا
        
    • لكن هذا لا
        
    • ولكن هذا لا
        
    • ولكن هذا لم
        
    • ولكن ذلك لم
        
    • لكن هذا لن
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • لكن ذلك لم
        
    • لكنّ هذا لا
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • وهذا لا
        
    • ولكن ليس هذا
        
    • لكن هذا غير
        
    • لكن هذا لم
        
    • لكن هذا ليس
        
    Eu choro quando corto cebolas Mas isso não conta Open Subtitles أبكي عندما أقطّع البصل ولكن ذلك لا يحتسب
    Sei que estou a enlouquecer toda a gente com o meu poder, Mas isso não quer dizer que não tenha razão. Open Subtitles ماذا ؟ أعلم أننى أقود الجميع إلى الجنون بسبب قوتى الجديدة لكن هذا لا يعنى أننى لستُ على حق
    Mas isso não afeta apenas o lado da segurança. TED ولكن هذا لا يؤثر على الجانب الأمني فقط.
    Encontraste o meu ponto fraco, usaste-o contra mim como criptonite, Mas isso não vai voltar a acontecer. Open Subtitles لقد عرفتي نقطة ضعفي وكنت تستخدميها ضدي طوال الوقت ولكن هذا لم يحدث مرة أخرى
    Primeiro, Multiplicação e depois Parêntesis, Mas isso não funcionou. TED الضرب أولا، ثم الأقواس، ولكن ذلك لم ينجح.
    O prato estará quente, Mas isso não será problema para vocês. Open Subtitles لذا الاطباق ستكون ساخنه لكن هذا لن يكون مشكله لكم
    Veio com o pacote do funeral, Mas isso não importa. Open Subtitles تحصلين عليه مع أرض المقبرة لكن ذلك ليس مهما
    Não acreditava que a metamorfose podia ocorrer fisicamente, Mas isso não o impediria de tentar chegar lá. Open Subtitles لم يصدق أن المسخ يمكن أن يحدث جسديًا لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه
    Mas isso não quer dizer que tenha de acontecer algo mau. Open Subtitles لكنّ هذا لا يعني أنّ أمراً سيّئاً يجب أنْ يحدث
    Lamento muito, Mas isso não tem muita importância, pois não? Open Subtitles أنا آسفة جداً، بالطبع، ولكن ذلك لا يعني الكثير،صحيح؟
    É fácil não dar por eles, Mas isso não significa que não sejam importantes. TED من السهل التغاضي عنها، ولكن ذلك لا يعني أنها غير مهمة.
    Mas isso não evita de tentar, não é Clark? Open Subtitles لكن هذا لا يردعك عن المحاولة صحيح ياكلارك
    Não, eu verifiquei a autenticidade, Mas isso não significa nada. Open Subtitles لا، لقد أتممت مصادقتها، لكن هذا لا يعني شيئاً
    Mas isso não quer dizer que te tornes naquilo que eles querem. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنك يجب أن تكون كما يريدون هم
    Nós tínhamos feito impacto na legislação, Mas isso não fora suficiente. TED لقد أثّرنا في التشريعات ولكن هذا لم يكن كافياً
    Está protegido por palavra-passe, Mas isso não me vai deter. Open Subtitles لقد كان محمياً بكلمة سر، ولكن ذلك لم يوقفني.
    Mas isso não deve ser problema para pombos tão bem treinados. Open Subtitles لكن هذا لن يكون مشكلة لفرقة حمام مدربة أفضل تدريب
    Mas isso não é tudo, porque os supercondutores não gostam de campos magnéticos. TED و لكن ذلك ليس كلّ شيءٍ، لأن الموصلات الفائقة لا تحبذ الحقول المغناطيسية.
    Não, Mas isso não me impediu de lhe dar uma sacudidela. Open Subtitles لا، لكن ذلك لم يمنع الحقير من الشجار معي ضربا
    Sei que o que ele diz é involuntário, Mas isso não ajuda. Open Subtitles أعلمُ أنّ هذا ليس خطأه وأعلم أنّ ما يقولهُ خارجٌ عن إرادته لكنّ هذا لا يعزّيني
    Pode sentir prazer quando acasala, Mas isso não é magia. Open Subtitles قد نشعر بسرور عند تولد, ولكن هذا ليس السحر.
    Mas isso não nos impede de postular todo o tipo de outras teorias sobre a natureza da realidade, É um progresso reconhecer que uma das nossas teorias era falsa. TED وهذا لا يمنعنا من قبول كل أنواع النظريات حول طبيعة الواقع إذا تطورنا فعلا لنعرف إن إحدى نظرياتنا خطأ
    Mas isso não é a única coisa que tens. Open Subtitles ولكن ليس هذا هو الشيء الوحيد الذي لديك
    Ele queria casar comigo, comprou-me um anel, Mas isso não é importante. Open Subtitles لقد اراد الزواج منى ابتاع لى خاتم لكن هذا غير هام
    Mas isso não era o combinado. Até a psicóloga da policia concordou. Open Subtitles لكن هذا لم يكن الإتفاق حتى طبيب الشرطة النفسي قال هذا
    Ela também ainda não o esqueceu, Mas isso não é problema. Open Subtitles كلا، أنها لم تتجاوز امره بعد لكن هذا ليس بمشكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus