"me disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخبرني
        
    • تخبريني
        
    • اخبرني
        
    • يقل لي
        
    • تقل لي
        
    • اخبرتني
        
    • أخبرني به
        
    • تخبرنى
        
    • يخبرنى
        
    • تُخبرني
        
    • قالت لي
        
    • قلت لي
        
    • أخبرنى
        
    • أخبرتني به
        
    • قلته لي
        
    Além do mais, ela ainda não me disse o que quero saber. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، هي لم تخبرني حتى الآن ما أود معرفته
    Só dois meses depois de estar grávida é que me disse. Open Subtitles حتى انها كانت لشهرين حبلى قبل ان تخبرني عن ذلك
    Não me disse que estava prometida a Cavalo Americano. Open Subtitles ولكنك لن تخبريني انهم وعدوا امريكان هورس بشأنك
    Nem imagina a minha alegria quando o Darcy me disse que estava a menos de oito km de Pemberley. Open Subtitles كنت في غاية السعادة عندما اخبرني دارسي بانك على بعض خمس اميال فقط من بمبرلي كيف حالك؟
    Nunca me disse que tinha roubado alguma coisa daquela nave. Open Subtitles لم تخبرني أنك سرقت شيئاً من تلك المركبة الفضائية
    Não me disse que só com desapego emocional se proporciona verdadeira compreensão? Open Subtitles ألم تخبرني أن الطريقة الوحيدة للرؤية الجلية حقاً هي بالانفصال عاطفياً؟
    Por que não me disse que era tipo um Kennedy do Alasca? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنكم مثل أسرة كيندي ولكن في ألاسكا ؟
    - Você nunca me disse isso. - Para não mencionar, Open Subtitles أنتَ لم تخبرني بذلك من قبل ناهيكِ عن أني
    Ou uma rapariga que me disse que o objetivo de toda a vida dela era trabalhar num restaurante de comida rápida. TED أو امرأة شابة تخبرني بأنه يوجد لديها هدف لمدى الحياة ، بأن تعمل في مطعم وجبات سريعة.
    Gary, porque não me disse que ela lia os anuncios? Open Subtitles لما لم تخبرني يا "غاري" انها قرأت الرسائل الخاصة؟
    Por que não me disse que ia arrestar a minha casa? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك ستصادرين منزلي هل انت متفاجيء ؟
    E quando o Marshall me disse para não casar contigo, fez-me perceber... Open Subtitles عندما مارشال اخبرني ان لا اتزوجكِ .. جلعني ادرك .. ِ
    Eu sou a chefe do departamento, e ninguém me disse nada. Open Subtitles لاني الرئيسة لهذا القسم ولم يقل لي احد كلمه واحده
    Ainda não me disse como distinguir um comanche de um índio pacífico. Open Subtitles لا تزال لم تقل لي كيف تفرق كومانتش من الهندي المسالم
    Sei o que me disse. Mike, escuta-me preciso de ajuda! Open Subtitles أجل لقد اخبرتني بذلك ـ اعرف انني اخبرتك بذلك
    O que ele me disse ainda não está disponivel ao público. Open Subtitles ما أخبرني به غير متوافر للجمهور حتى الآن
    Partiu com a mãe, mas não me disse para onde. Open Subtitles لقد رحلت مع امها ولكن لم تخبرنى الى اين؟
    O rapaz que beijei nem me disse o nome verdadeiro. Open Subtitles ذلك الصبى الذى قبلته لم يخبرنى حتى بأسمه الحقيقى
    - Não me disse, mas sente vergonha. Open Subtitles هي لم تُخبرني لكنني أظن أنه من شيء كانت تشعر بالخزي منه
    Não, estou aqui, porque a minha mãe me disse que eras bom rapaz com um aspeto fresco. Open Subtitles كلا , أنا هنا لأن والدتي قالت لي أنك ولد طيب جداً مع أطلالة جديدة
    Foi você que me disse para sair e ter experiências. Open Subtitles أنت الذي قلت لي أن أخرج وأحصل على الخبرات
    Da última vez que um policia me disse isso levou duas. Open Subtitles المرة الأخيرة التى أخبرنى شرطى بهذا لم يستغرق سوى دقيقتين.
    Alguma coisa do que me disse é remotamente verdade, sequer? Open Subtitles هل هنالك أي شيء أخبرتني به يمت للصدق بصلة؟
    A primeira coisa que me disse foi que não é super-herói. Open Subtitles تعلم اول شيء قلته لي هو انك لست بكل خارق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus