"mereço" - Traduction Portugais en Arabe

    • استحق
        
    • أستحقّ
        
    • أستحقه
        
    • أستحقها
        
    • أستحقك
        
    • أنا أستحق
        
    • أَستحقُّ
        
    • استحقه
        
    • أستحق ذلك
        
    • أستحقُّ
        
    • أستحقكِ
        
    • أستحقّه
        
    • استحقها
        
    • وأستحق
        
    • يستحقون
        
    A vida é dela, mas acho que mereço saber. Open Subtitles إنها حياتها، لكنني أشعر أنني استحق أن أعرف.
    Eu não o mereço. Eu não mereço nada. TED انا لا استحق هذه القوة ..انا لا استحق اي شيء
    Corrija-me se estiver errado, mas penso que com a massa que estou a investir, mereço o voto. Open Subtitles صحّحني إن كنتُ مخطئاً، لكنّي أظن مقابل المال الذي أشارك به، فأنا أستحقّ حق الإقتراع
    Ou lhe parto as costas, ou acabo com ele de vez, coisa que mereço. Open Subtitles إما أن أكسر ظهر الرجل أو أدفعه للخير الذى أستحقه
    Mas sem açúcar em pó. Não mereço. Bem, talvez só um bocadinho. Open Subtitles لكن بدون بودرة سكر ، لست أستحقها ، ربما القليل منها
    Acho que mereço um depois do dia que tive, rapazes. Open Subtitles اعتقد اني استحق واحدة بعد هذا اليوم الذي مر علي , لادز
    Porque ele não está aqui, e eu mereço estar com alguém e ser feliz. Open Subtitles لأنني لايمكن أن اكون كذلك لأنه ليس هنا وانا استحق ان اكون مع شخص ما وأكون سعيدة
    Sei que não mereço o Natal, apesar de ter feito uma boa ação. Open Subtitles اعرف انني لا استحق ان ان اعيد هذا العيد وحتى ولو انني فعلت شيء طيبا
    Finalmente estão a tratar-me como mereço. Open Subtitles أنتم يارفاق أخيراً تعاملونني بالطريقة التي استحق
    - Tem de castigar-me, eu mereço. Open Subtitles لا يجب ان تعاقبنى وتضربنى فانا استحق هذا
    Sabes, em alguns momentos, sempre acreditei que não mereço alguém como ela. Open Subtitles ،تعلمين، في مُستوى ما لطالما آمنت أنّي لا أستحقّ إمرأة مثلها
    A questão é que sou adulto e mereço um nome do meio. Open Subtitles المعضلة هنا، أنني رجل بالغ، و أستحقّ أن يكون لدي اسم أوسّط.
    Eu não o mereço, avô. Ninguém aqui o merece. Open Subtitles لا أستحقه يا جدّي، لا أحد هنا يستحقه
    Porque não digo quem sou. Devem dar-me o respeito que mereço. Open Subtitles يجب عليهم أن يبدوا لي الاحترام الذي أستحقه
    Nunca lhe pedi isto antes, mas acho que o mereço. Open Subtitles لم أطلب منك خدمة كهذه من قبل لكننى أستحقها.
    Devia ir a um psiquiatra. Não te mereço. Open Subtitles كان يجب أن يكون لدي فحص رأس أنا لا أستحقك
    - Eu mereço. O teu pai prometeu-mo no dia que foi preso. Open Subtitles أنا أستحق ذلك، والدك قد وعدني بذلك حينما ذهب إلى السجن
    Eu mereço um grande beijo... por aquele grande presente. Open Subtitles أعتقد بأنّني أَستحقُّ قبلة كبيرة لتلك الهديةِ الكبيرةِ
    Não vou enviar nada a ninguém se me deres o respeito que mereço. Open Subtitles لن يذهب إلى اى مكان لو اظهرتى لى الاحترام الذى استحقه
    Deus, o Senhor sabe que eu o mereço, fui mais horrível contigo do que qualquer outra pessoa. Open Subtitles و الرب يعرف أنني أستحق ذلك كنت فظاً معكِ , و مع كل شخص قابلته
    Se eu não mereço esta cirurgia a solo, então nenhum de nós merece. Open Subtitles وإن لم أكن أستحقُّ هذه الجراحةَ المنفردة، فليس فينا من يستحقّ
    - Eu não mereço você. - Isso provavelmente é verdade. Open Subtitles ـ أنا لا أستحقكِ ـ نعم، هذا من المحتمل صحيح
    Tudo o que quero, tudo o que mereço está no fim daquele túnel. Open Subtitles كلّ ما أريده، كلّ ما أستحقّه يقبع بنهاية هذا النفق.
    E isto é o aumento que mereço pelo novo cargo. Open Subtitles وهذه امنحنى الترقية التى استحقها للمنصب الجديد الذى سأناله
    Sou má e ingrata. E mereço ser expulsa para sempre. Open Subtitles أنا مزعجة وجاحدة للمعروف, وأستحق أن أكون منبوذة للأبد.
    Trabalhei muito, também mereço, só que os incendiários não são muito bem vistos no Gaumont. Open Subtitles أنا .. لماذا ؟ أنا أستحق الخروج لكن حارقين المسارح لا يستحقون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus