"mereci" - Traduction Portugais en Arabe

    • أستحق
        
    • استحق
        
    • استحققت
        
    • اكتسبت
        
    • استحقيت
        
    • أستحقه
        
    • أستحقها
        
    • استحققتها
        
    • إستحققتُ
        
    • استحقه
        
    • أستحقيت
        
    • استحقها
        
    • استحقيتها
        
    • إستحققتُه
        
    • أستحقُ ذلك
        
    Hoje fui uma má médica, com maus instintos e mereci perder. Open Subtitles , كنت طبيبة سيئة بحدس سئ و أنا أستحق الخسارة
    É uma novidade, mas não posso dizer que não mereci. Open Subtitles إنه إنحدار جديد، لا يمكنني القول سوى أني أستحق
    - mereci essa. Mas desta vez não é isso. Open Subtitles حسنا ، اننى أستحق ذلك و لكن ليس هذه المرة ، فهذه المرة انك مخطئ
    Suponho que também mereci este, mas agora estamos quites, sim? Open Subtitles حسنا , اعتقد انني استحق هذا ايضا لكننا الآن متعادليين , اليس كذلك؟
    Ele defendeu-me porque mereci e ele rege-se pela decência. Open Subtitles لقد دافع عني لأنني استحققت ذلك وهو ملتزم أخلافياً.
    mereci vir... ao tratar de buracos de bala, facadas, queimaduras de laser. Open Subtitles لقد اكتسبت ورقة العبور التعامل مع ثقوب الرصاص و جروح السكاكين و الحروق الليزرية
    Quando gritaste comigo, de manhã, eu... eu mereci. Open Subtitles عندما كنتِ غاضبة مني فيما سبق كنت أستحق ذلك
    - mereci aquele espaço cada dia! Entro ali a coxear e faço o meu maldito trabalho! Open Subtitles أستحق هذا المكان كل يوم أعرج على ذلك المبنى لٔاقوم بعملي الحقير
    Como pus o sexo de lado mereci o que me aconteceu? Open Subtitles أهملت الجنس في زواجي؟ وأنا أستحق ما يحدث لي
    Esse tipo era um porco. Acredite, mereci cada cêntimo. Open Subtitles لقد كان وغداً صدقيني ، لقد كنت أستحق كلّ قرش فيهم
    - Óptimo, eu mereci. Como conseguiste esconder isso por 2 meses? Ainda bem que o nosso projeto está gravado. Open Subtitles حسنا, أنا أستحق ذلك نعم, حسنا, الجيد أن مشروعنا مازال مدرجا في القائمة, صحيح؟
    Se ela disse alguma coisa má, sejamos honestos, provavelmente mereci. Open Subtitles اذا قالت أي شئ سئ, فلنواجه الأمر, ربما أنا أستحق ذلك.
    mereci totalmente ser entregue ao pobre Lex Luthor por isso. Open Subtitles نعم بالتأكيد أستحق أن أسلم إلى الرجل الفقير ليكس لوثر من أجل ذلك
    Tenho andado realmente stressada na escola, e mereci cada um desses castigos da detenção. Open Subtitles لدي بعض المتاعب في المدرسة وقد كنت استحق كل مرة حجزت فيها
    Imagino que mereci isso. Open Subtitles وأيضا جهازي الذي بالعمل أعتقد أني استحق هذا
    Muito bem, primeiro de tudo, eu mereci esse direito, e se não o quiseres, a Kristy Chan saliva... Open Subtitles حسناً, فيالبداية, أنا استحققت هذا
    - A insinuar? - Eu mereci a minha pinta. Open Subtitles -أنا لست من يقوم بالتحفيز لقد اكتسبت موقعي
    Não tens de pedir desculpa, eu mereci. Estrago tudo. Open Subtitles لقد استحقيت الضربة, صنعت فوضى من كل شيء
    Quer dizer, posso não ter tido aquilo que queria, mas definitivamente tive o que mereci. Open Subtitles أقصد أنا قد لا أكون حصلت على ما أردت ، لكنني بالتأكيد حصلت على ما أستحقه
    Consegui o lugar porque o mereci ou consegui-o porque estás a tentar reter-me aqui? Open Subtitles هل حصلت على الوظيفه لأني أستحقها أم لأنك تحاول إبقائي هنا؟
    A primeira vez, mereci completamente porque fodi o teu piano e a tua cocaína, mas não mereci essa patética chapada à gaja. Open Subtitles استحققتها في المرة الاولى لأنين أفسدت البيانو الخاص بك و كوكايينك لكنني لم استحق هذه الصفعة المثيرة للشفقة
    Mas mereci a minha vaga com trabalho duro. Open Subtitles ولكنَّني إستحققتُ ذلِكَـ المكانِ بكدٍ وكدحٍ
    Imagino que tenha acontecido o que mereci. Open Subtitles اعتقد بأنني أملك تعابير الوجه الذي استحقه
    Deixa disso. Todo mundo usa tudo o que tem. Eu mereci isso! Open Subtitles توقفي عن المبالغة، كل شخص يستخدم ما لديه لقد أستحقيت هذا
    Fale-me. Nunca a mereci. Open Subtitles لم استحقها ابداً.
    - Eu mereci a promoção. Open Subtitles -لقد استحقيتُ تلك الترقية -متأكد من أنّك استحقيتها
    Como toquei na faca dele, mereci. Open Subtitles مَسَّ سكينُه. إستحققتُه.
    Bem, mereci isso. Open Subtitles حسنٌ , جيّد. إنيّ أستحقُ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus