Mas Mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. | Open Subtitles | ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة |
Mesmo com o vírus, eles nunca desistiram um do outro. | Open Subtitles | حتى مع الفيروس، لم يَستسلِما ابداً ليكونا مع بعض |
Mesmo com o atraso, nós achamos que não perdemos o elemento surpresa. | Open Subtitles | حتى مع التأخير الذي حصل أتوقع باننا لم نفقد عنصر المفاجاه |
Mesmo com nós os quatro, vai levar o fim de semana todo. | Open Subtitles | حتّى مع وجودنا نحن الأربعة سيتهلك ذلك العطلة الأسبوعيّة كلّها |
Mesmo com os nossos problemas, algo em mim está contente com isso. | Open Subtitles | حتى مع كلّ الخلاف الذى بيننا شيئاً بداخلى كان سعيداً بذلك |
Tempo demais, Mesmo com uma bela mulher pode ser um tédio. | Open Subtitles | الكثير من الوقت حتى مع أجمل النساء قد يكون مملا |
Posso dizer, com toda a confiança, que a empresa está estável, Mesmo com as notícias de hoje. | Open Subtitles | وبإمكاني أن اقول بكل ثقة بان الشركة في موضع الثبات حتى مع أخبار هذا الصباح |
Mas num país agitado como este, Mesmo com um sítio para cuidarem delas é impossível levar uma criança no metro. | Open Subtitles | لكن مانوع هذا البلد؟ حتى مع وجود مكان للرعاية النهارية جلب طفل كل يوم في القطار يصبح متعبا |
Mesmo com a melhor das intenções, certas coisas acontecem. | Open Subtitles | حتى مع أفضل النوايا تسقط الاشياء إلى المهالك |
Mesmo com uma estratégia, o que podemos fazer realmente? | Open Subtitles | حتى مع وجود خطة ماذا باستطاعتنا ان نفعل؟ |
Mesmo com os remédios, quantos invasores chegaram aos 29 anos... | Open Subtitles | حتى مع الحبوب من قد تجاوز التاسعة والعشرين ؟ |
Ele fez o que era , mas Mesmo com a cirurgia sua filha morreu semanas mais tarde. | Open Subtitles | فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة |
Mesmo com toda a Oxitocina, algumas mulheres não conseguem comprometer-se. | Open Subtitles | حتى مع كلّ الأوكسيتوسين، لا يُمكن لبعض النساء الإلتزام. |
Mesmo com o livro, como soube que ela não estava grávida? | Open Subtitles | ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟ |
Agora temos de nos dar bem com toda a gente, Mesmo com os gajos que não valem nada. | Open Subtitles | يجب علينا ان نكون مسالمين مع الآخرين في الوقت الحالي. حتى مع اولئك الذين لا يجادلون |
Mesmo com os biliões de dólares gastos em tratamento cardíaco, as doenças cardíacas são a principal causa de morte, matando mais de 600 mil pessoas por ano. | Open Subtitles | حتّى مع مليارات الدولارات التي يتم إنفاقها على العلاج القلبي، لا يزال مرض القلب السبب الأوّل في الوفيّات، |
Há uma boa hipótese de fazer o Mesmo com a 2ª vítima. | Open Subtitles | هنالك فرصة محتملة أنه سوف يفعل الشيء نفسه مع الضحية الثانية |
Mas, Mesmo com este equipamento sofisticado, foram menos de duzentas as crateras de impacto encontradas em todo o planeta. | Open Subtitles | لكن حتى بوجود هذه المعدات المتطورة، أقل من مئتي حفرة تصادمية تم العثور عليها عبر أرجاء الأرض. |
Mais do que a maioria das pessoas, Mesmo com raiva. | Open Subtitles | أنت أكثر صدقاً من معظم الناس حتى في غضبك |
À Luisa pareceu-lhe bem a ideia de tomar um duche, Mesmo com água fria. | Open Subtitles | لويسا جذبها فكرة الإستحمام، على الرغم من برودته |
Mesmo com a palavra-chave levaria meses a descodificar. | Open Subtitles | حتى و لو عرفت المفتاح سيستغرق الامر شهوراً |
Não devemos fazer o Mesmo com os tomates. | TED | حسنًا، لا يجب أن نفعل المثل مع الطماطم أيضًا. |
Mesmo com os mesmos alimentos, pessoas diferentes podem não receber o mesmo número de calorias. | TED | وحتى مع نفس النوع من الطعام، ربما لا يحصل أشخاص آخرون على نفس العدد من السعرات الحرارية. |
Mesmo com menos área para manter, a energia acabaria por falhar. | Open Subtitles | حتى مَع منطقه أقل للبقاء الطاقه كَانتْ ستسقط في النهاية |
Podemos fazer o Mesmo com soldados. | TED | الآن يمكنك أن تفعل الشىء ذاته مع الجنود. |
Não, não. Estive Mesmo com outra mulher. | Open Subtitles | لا لا أنا كنتُ حقاً مع امرأة أخرى |
O Mesmo com o sinal "@" que adquirimos há uns anos. | TED | ونفس الشيء مع "@" علامة التي اكتسبناها منذ بضع سنوات. |
O Mesmo com o gato dos Jacobi. Sem coleira, mas ele conhecia-o. | Open Subtitles | و بالمثل مع قط آل "جاكوبى"00 بدون طوق لكنه عرف |