E um destes é receita da minha própria pílula especial de dieta. | Open Subtitles | وواحدة من هذه الأوراق هي وصفة طبية لحبوب الحمية الخاصة بي |
Eu consegui acabar com a minha própria história de amor louco, rompendo o silêncio. | TED | كنت قادرة على انهاء قصة الحب المجنون الخاصة بي عن طريق كسر الصمت. |
Procurei a minha própria ajuda profissional. | Open Subtitles | قررت أن تسعى بلدي المساعدة المهنية الخاصة. |
Foi nesse dia que dei de caras com a minha própria monstruosidade: | Open Subtitles | وكان ذلك في اليوم جئت وجها لوجه مع بلدي نزوة. |
A primeira coisa que faço é a minha própria curadoria. | TED | وأول شيء أقوم به هو القيام بالتمحيص الخاص بي |
Sim, mas se vou ficar mais tempo em LA, acho que devia arranjar a minha própria casa. | Open Subtitles | لابأس, لكنني إن أطلت المكوث في لوس أنجلوس أظن أن عليّ إيجاد شقة خاصة بي |
Não só sou um treinador pessoal, como espero vir a comercializar a minha própria barra de proteínas. | Open Subtitles | أنا مدرب محترف وأيضا، سأسوق أصبع البروتين خاصتي يوما ما |
E acho que muito em breve, vou precisar da minha própria escolta (posse). | Open Subtitles | وأظن أنه قريباً جداً سأكون بحاجة إلى فريق خاص بي |
A mim, fizeram-me prisioneiro na minha própria tenda. | Open Subtitles | انا نفسي اُخذت أسيرا من خيمة القيادة الخاصة بي |
Olha-me isso, a minha própria sobremesa especial de morango, acabada de sair do forno. | Open Subtitles | انظر الى هذه فطائر التوت الخاصة بي , طازجة من الفرن |
O que faço é trabalhar como uma escrava para abrir a minha própria companhia discográfica. | Open Subtitles | ما أفعله هو أن أعمل بجد حتى أنشيء شركة التسجيلات الخاصة بي |
Acham que não consigo comandar a minha própria operação? | Open Subtitles | هل يعتقدون أنني لا أستطيع القيام بالعملية الخاصة بي ؟ |
Não deve haver nenhuma razão para não poder salvar a minha própria mulher. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك أي سبب أنني لا يمكن أن ينقذ زوجة بلدي. |
Eu nunca vou deixá-lo sozinho, eu vou fazer minha própria os seus problemas | Open Subtitles | أنا لن أتركه وحده ، وأنا سوف تجعل مشاكله بلدي |
Eu nunca vou deixá-lo sozinho, eu vou fazer minha própria os seus problemas | Open Subtitles | أنا لن أتركه وحده ، وأنا سوف تجعل مشاكله بلدي |
Olha... escolhi a minha própria roupa sem os teus conselhos de moda. | Open Subtitles | أنظري وأنا اختار زي الخاص بي دون أي مشورة أزياء منك |
E recuso-me a ser parte desta realidade fabricada que foi fabricada para mim por outras pessoas, e estou fabricar a minha própria realidade. | TED | وأنا أرفض أن أكون مشاركاً في هذا الواقع الجاهز، الذي صنعه أناس آخرون. وأنا أصنع الواقع الخاص بي. |
Sim, a Brooke quer que comece a minha própria editora. | Open Subtitles | أجل, بروك تريد مني ان ابدأ بانشاء شركة خاصة بي هنا |
Tenho a minha própria editora, e gostava muito de os representar. | Open Subtitles | انا امتلك شركة تسجيلات خاصة بي وسيسعدني حقاً ان اتعاقد معكم |
Não acha que eu soltei o tubarão na minha própria piscina? | Open Subtitles | أنت لاتعتقدين أنه أنا من وضع القرش في حوض السباحة خاصتي? |
Estou prestes a ter minha própria ala hospitalar. | Open Subtitles | ربما يمكنني ان اساعدها فانا على وشك الحصول على جناح خاص بي في المستشفى |
Também me permitiu levar algumas amostras para a minha própria pesquisa. | Open Subtitles | وهى سَمحتْ لي أيضاً لأَخْذ بَعْض العيّنات الإضافيةِ لبحثِي الخاصِ |
Durante cerca de 12 horas, acreditei que poderia construir a minha própria secretária. | Open Subtitles | لقرابة 12 ساعة، ظننتُ بوسعي أن أشيد مكتبي الخاص بيّ. |
É simplesmente impossível fazer isso se eu não estou sendo fiel à minha própria consciência. | Open Subtitles | إن هذا ببساطة سيكون من المستحيل أن أفعل هذا إذ أننى لا أخدم ضميرى الخاص |