"não foi isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس هذا ما
        
    • هذا ليس ما
        
    • أليس هذا ما
        
    • ذلك ليس ما
        
    • ليس ذلك ما
        
    • لم يكن هذا ما
        
    • أليس ذلك ما
        
    • ذلك لَيسَ الذي
        
    • هذا لم يكن ما
        
    • اليس هذا ما
        
    • لم يكن ذلك ما
        
    • ذلك ليس الذي
        
    • ليست ما
        
    • لم أكن أعني
        
    Não foi isso que disse quando me emprestou o dinheiro. Open Subtitles . ليس هذا ما قتله . عندما أقرضتني الأموال
    O calor dos vulcões terá feito buracos no gelo, mas Não foi isso que salvou o nosso planeta. Open Subtitles من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج، لكن ليس هذا ما أنقذ كوكبنا.
    Não gosto do teu palavreado. Não foi isso que aconteceu. Open Subtitles لا اهتم بكلماتك التي اخترتها هذا ليس ما حصل
    O que foi isso? Não foi isso que falámos na semana passada. Open Subtitles أعني, ماذا كان ذلك, هذا ليس ما تحدثنا عنه الأسبوع الماضي.
    Não foi isso que lixou a Max logo de início? Open Subtitles أليس هذا ما اوقع ماكس في المشاكل اول مرة
    Não foi isso que a tua namorada disse ontem na carrinha. Open Subtitles ذلك ليس ما سمعته من صديقتك ليلة أمس في شاحنتك
    - Sra. Stewart, Não foi isso que disse. Open Subtitles يا انسة ستيوارت, ليس هذا ما قلتيه من قبل
    Não foi isso que ele quis dizer. Dr. Wong, posso ser seu interprete? Open Subtitles ليس هذا ما يعنيه سيد ونج , دعني اترجم لك
    Não foi isso que quis dizer. Open Subtitles ليس هذا ما أنا يعني القول، بطبيعة الحال.
    Não, Não foi isso que quis dizer. Sei que vais passar. Open Subtitles لا , ليس هذا ما أعنيه أنا متأكد بأنكِ ستجتازين الإختبار بتفوق
    Não foi isso que o Dr. Spencer disse. Open Subtitles كلا، كلا، كلا ليس هذا ما قاله الدكتور سبينسر
    Não foi isso que ela nos disse. Disse que foi a Polícia. Open Subtitles .هذا ليس ما اخبرتنا به لقد قالت بأنها الشرطه من قتلته
    Não, Não foi isso que eu quis dizer. Qual é o nível dele, quais os poderes? Open Subtitles لا ، هذا ليس ما عنيته ما هو مستواه ، ما هي قواه ؟
    Porque Não foi isso que pensaste o ano passado, naquele quarto de hotel. Open Subtitles لأن هذا ليس ما ظننته بالسنة الماضية بغرفة النـُزل
    Está bem, mas Não foi isso que ele disse, pois não? Open Subtitles حسناً, ولكن هذا ليس ما كان يعنيه أليس كذلك؟
    Bem, Não foi isso que disse no dia em que me pôs fora de casa. Open Subtitles حسنا، هذا ليس ما قلته. في اليوم الذي ألقيتي بي خارج المنزل.
    Tu estás a divertir-te. Só queres vê-lo a sofrer. Não foi isso que disseste? Open Subtitles أنتِ تستمتعين بهذا, كل ما تريدينه هو رؤيته يعاني أليس هذا ما قلتيه؟
    Gloria, tenho a certeza de que Não foi isso que eu quis dizer. Open Subtitles أنا واثق من أن ذلك ليس ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ
    Não. Não foi isso que quis dizer. Eu disse para não te preocupares, lembras-te? Open Subtitles كلا، ليس ذلك ما أعني أخبرتكَ أن لا تقلق، أتذكر؟
    Não importa o que te disse. Não foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. Open Subtitles لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك
    "Não ouças". Não foi isso que lhe fizeste, Angie? Open Subtitles أليس ذلك ما فعلتِه معه، بأنّكِ لم تصغي إليه؟
    Não foi isso que o Cole e a sua ex-mulher disseram. Open Subtitles ذلك لَيسَ الذي كول ورأي الزوجةِ السابقِ.
    Não foi isso que quis dizer e tu sabes bem disso. Open Subtitles هذا لم يكن ما عنيته وأنت تعرف هذا
    Não foi isso que me meteu em sarilhos? Open Subtitles اليس هذا ما جعلني اقع بالمشكله من الاساس؟
    - Não foi isso que o deixou a bufar. Open Subtitles على كل حال ، لم يكن ذلك ما أغضبه منك علاقتي بي إذن ؟
    Não foi isso que eu aprendi no catecismo. Open Subtitles أنا آسف، مولدر. ذلك ليس الذي تعلّمت في التعليم.
    Só porque Não foi isso que lhe deu cabo da válvula, não quer dizer que não esteja no sistema. Open Subtitles لمجرد أنها ليست ما آذي صمامه لا يعني أنها ليست بجسده
    Desculpa, tu sabes o que eu quero dizer, Não foi isso que quis dizer. Open Subtitles آسفة، تعرفين ماقصدته، لم أكن أعني ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus