"não me diga" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تخبرني
        
    • لا تقل لي
        
    • لا تخبريني
        
    • لا تقولي لي
        
    • لا تخبرنى
        
    • لا تقل لى
        
    • لاتخبرني
        
    • لا تُخبرْني
        
    • لا تقول لي
        
    • بلا مزاح
        
    • لا تقولوا لي
        
    • لا القرف
        
    • لا تقولى لى
        
    • لا تخبرينى
        
    • لا تُخبرني
        
    Envie. Não me diga o que fazer! Consigo 50 vezes mais, pelo que pagou por aquela comida. Open Subtitles لا تخبرني بما ينبغيّ عليّ فعله ، استطيع الحصول على50ضعف ما قد دفعته نظير هذا الطعام
    Não me diga, já sei. As linhas estão ocupadas. Estão sempre. Open Subtitles لا تخبرني, فأنا أعرف, جميع الخطوط مشغولة وستكون مشغولة طوال النهار
    Não me diga que você vai dormir no chão outra vez. Open Subtitles لا تقل لي أنك سوف تنام على الأرض مرة أخرى؟
    Por favor, Não me diga que vende para um liquidatário. Open Subtitles أرجوك لا تقل لي أنكَ تفرغ الحمولة الى مصف
    Não me diga que não existe um B.O. disponível. Open Subtitles لا تخبريني أنه لا توجد غرفة عمليات شاغرة
    Não me diga "não deixei". É o meu cinto da sorte. Open Subtitles لا تقولي لي إنني لم أفعل، إنه حزامي الجالب للحظ
    Não me diga que o laser ainda está ativado. Open Subtitles لا تخبرنى ان سلاح الليزر الذى به مفعل.
    Não me diga que lhe deram o Trovão esta manhã. Open Subtitles لا تخبرني انهم حصلوا لك على الرعد القديم هذا الصباحِ
    Não me diga que veio até Gold City só para me esperar. Open Subtitles لا تخبرني بأنّكَ جئت إلى المدينة الذهبية فقط لمقـابلتي؟
    Sei tudo isso, Major. Não me diga quais as minhas atribuições. Open Subtitles أعرف الأمر برمته أيها الرائد لا تخبرني عن عملي
    Não me diga que ainda trabalha para Mrs Mulwray? Open Subtitles لا تخبرني أنك لازلت تعمل للسيدة مولوراي؟
    Pelo amor de Deus, ele matou um homem! Não me diga o que fazer! Open Subtitles انه قتل رجل، أستحلفك بالله لا تخبرني ما علي فعله
    Não me diga. ele está na lista de suspeitos? Open Subtitles لا تخبرني إذن أنه من قائمة المشتبه بهم ؟
    Não me diga que nunca ouviu falar de Maria Tura? Open Subtitles لا تقل لي بأنك لم تسمع من قبل بماريا تورا
    Com as raposas comendo galo, Não me diga que pus uma armadilha na toca de um coelho. Open Subtitles ماذا أكلت الثعالب أوزة؛ لا تقل لي أني وضعت فخ أسفل حفرة الأرنب
    Não me diga que essa é "a harpa que, muito tempo atrás, no Salão de Tara vertia a alma da música." Open Subtitles لا تقل لي إنها قيثارة قاعة تارا؛ روح الموسيقى
    Não me diga que aquele velho aleijado a faz feliz. Open Subtitles لا تخبريني أن ذلك الكسيح العجوز الحزين يجعلك سعيدة؟
    Não me diga que não está um pouco curiosa. Open Subtitles لا تخبريني أنك ليس لديك القليل من الفضول.
    Não me diga para ter calma, sua depravada. Open Subtitles لا تقولي لي ان اهدا. ايتها الفتاه العاهره.
    Não me diga que não sabe de nada. Não quero sentir pena de si. Open Subtitles لا تخبرنى أنك لم تكن تعلم لا أريد أن أشعر بالآسي عليك
    Na colónia? Não me diga que nunca fez isso em pequeno. Open Subtitles لا تقل لى إنك لم تحاول فعل هذا وأنت طفلاً
    Não me diga que voltou a receber mensagens homofóbicas. Open Subtitles لاتخبرني ان الشواذ يرسلون لك رسائل كره مرة اخرى
    Não, por favor, Não me diga que veio aqui, depois deste tempo todo, para me dar como assassino. Open Subtitles رجاءً لا تُخبرْني جِئتَ هُنا كُلّ هذا الطريقِ بعد كل هذا الوقتِ لإقتِناعي بِأَنِّي قاتل.
    Não me diga não têm delito, bombardeiam milhões de vietnamitas. Open Subtitles لا تقول لي بأن ذلك الرجل بريء. لقد فجّر الملايين من الناس في فيتنام،
    Não me diga, espertinho. Open Subtitles بلا مزاح أيها المشاغب.
    Ora, Não me diga que as pessoas não estão prontas para a paz naquele lugar. TED هيا، لا تقولوا لي أن الناس ليسوا على استعداد للسلام هناك.
    Não me diga. Open Subtitles لا القرف.
    Não me diga como plantar. Open Subtitles لا تقولى لى كيف أزرع الذرة.
    Não, não, Não me diga que a decisão é definitiva. Open Subtitles لا , لا لا تخبرينى أن القرار نهائى
    Não me diga que durante o intervalo não teve de se levantar por uns minutos e memorizar qual a secção a que tinha de regressar. Open Subtitles لا تُخبرني لثانية واحدة كان عليك أن تنهظ خلال النصف المستقطع وتتذكر العودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus