Isto já não se trata de vingar a morte do Michael. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن الانتقام من اجل مايكل نوشموري بعد الان |
não se trata disso. Ele disse que te castro. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بذلك قال أنني أخذت رجولتك |
Porque não se trata apenas de não ser violento, | TED | لأن الأمر لا يتعلق فقط بعدم ممارسة العنف. |
não se trata de darmos uma esmola e achar que o problema acabou, só porque comprámos uma zona isenta de culpa. | TED | ليس الأمر مثل أن تشتري خوخا بسعر مناسب و ينتهي الأمر، أو أن تشتري بأموالك منطقة متاحة للبيع. |
não se trata de brincarem com os vossos filhos, mas de felicidade, de brincar, no geral. | TED | الموضوع ليس له علاقة بلعبك مع أطفالك، ولكن له علاقة بالبهجة. |
não se trata da tua conta. Tens sarilhos maiores do que esse. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص فاتورة الطاولة لديك مشاكل أكبر من ذلك |
Como eu tentei acelerar para chegar a isso, preciso dizer isto: não se trata apenas do cumprimento da lei | TED | إذن، بينما أحاول جاهدا وبسرعة الخروج من هذا، أحتاج أن أقول التالي: إنه ليس مجرد تطبيق للقانون، |
Já não se trata de satisfazer a sua necessidade. | Open Subtitles | الأمر ليس بخصوص إرضاء . حاجياته بعد الأن |
Quando gostamos muito de alguém e não se trata apenas de sexo. | Open Subtitles | حين تحبُّ أحداً بهذا العمق و... لا يتعلّق الأمر بالجنس وحده؟ |
Não, não se trata de julgar. Trata-se de saber. E conheço o Clay. | Open Subtitles | لا، إنه ليس بشأن إساءة التقدير ولكنه بشأن المعرفة، أنا أعرف، كلاي |
Mas não se trata de controlar, trata-se de ter confiança. | Open Subtitles | لكن الأمر ليس بشأن ان تكون المسيطر إنه بشان الثقة |
Não, não se trata apenas da jóia, e tu sabes disso. | Open Subtitles | لا , لا يتعلق الأمر بالجوهرة وحسب وأنت تدرك هذا |
não se trata realmente do que é realista, mas do que pensamos que parece realista. | TED | لا يتعلق الأمر فقط بما هو واقعي لكن بما نظن أنه يبدو واقعيا |
Mas não se trata somente de relações românticas, nem apenas de violência. | TED | ولكن الأمر لا يتعلق بالعلاقات العاطفية فقط، ولا يتعلق بالعنف فقط. |
não se trata apenas de retocar e de tapar algumas das figuras. | TED | ليس الأمر في تغطية بعض الصور و التعديل عليها |
- Dinheiro nenhum. não se trata disso. | Open Subtitles | بدون مال، ليس له علاقة بالمال هل تم تحديد ميعاد المباراة ؟ |
não se trata da minha vida pessoal. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص حياتي الخاصة هذا بخصوص حياتي المهنية |
não se trata apenas de nunca mais perderem a carteira ou as chaves, ou o vosso filho, quando forem à Disneylândia. | TED | إنه ليس فقط لن تفقد محفظتك أو مفاتيحك بعد اليوم ، فحسب أو تفقد إبنك في ملاهي الأطفال . |
não se trata de dinheiro. Trata-se de fazer dinheiro. | Open Subtitles | الأمر ليس بخصوص المال بل بخصوص كسب المال |
Mas sabem uma coisa? não se trata só de trabalho. | Open Subtitles | لكن أوتعلمون، لا يتعلّق الأمر دوماً بالعمل. |
não se trata de pool, sexo, amor. | Open Subtitles | إن الأمر لا يتعلق بالبلياردو إنه لا يتعلق بالمعاشرة ، لا يتعلق بالحب |
Estão a ver, não se trata de fazer o bem, trata-se de crescimento global e emprego glogal. | TED | كما ترون الامر لا يتعلق بتحسين الدخل فحسب ان الامر يعني النمو العالمي والتوظيف العالمي |
"não se trata de salvar cristãos. Trata-se de salvar vidas." | TED | و ليس حول إنقاذ المسيحيين. إننا نعمل لإنقاذ البشر |
Olha, não se trata apenas do dinheiro, está bem? | Open Subtitles | إنظري، هذه ليس مجرد دولارات أو سنتات، حسنٌ؟ |
não se trata de mim ou dos meus sentimentos. Como é que eles vão respeitar as minhas decisões, se tu não o fazes? | Open Subtitles | هذا ليس بشأني أو بشان إحساسي كيف لهم أن يحترموا قراراتي عندما لا تحترمها أنت؟ |
não se trata de dinheiro, Ms. Schmidt. | Open Subtitles | هذا لَيسَ حول مال الآنسةِ شميت. |