"não somos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لسنا
        
    • ألسنا
        
    • نحن لا
        
    • لَسنا
        
    • نحن لم
        
    • لم نكن
        
    • نحن ليس
        
    • فلسنا
        
    • لن نكون
        
    • لسنَ
        
    • لا نكون
        
    • نحن غير
        
    • ليس نحن
        
    • ليست لنا
        
    • لا يُتصل بنا
        
    não somos expositores passivos de imagens visuais, auditivas ou táteis. TED لسنا عوارض سلبية للسمعية او البصرية أو الصور المسية.
    E do mesmo modo, nós, idosos, não somos fluentes nas tecnologias essenciais para sobreviver na sociedade moderna. TED وفي المقابل، نحن كبار السن لسنا بارعين في استخدام التقنيات الأساسية للحياة في المجتمعات الحديثة.
    Estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. TED نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها.
    Até nas sociedades mais livres do mundo, não somos livres. TED حتى في المجتمعات الأكثر حرية في العالم، لسنا أحرارً.
    Nós não somos génios, não temos atalhos para aprender idiomas. TED نحن لسنا عباقرة. ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات.
    Mas não somos bons a raciocinar com a incerteza. TED نحن لسنا جيدين في التفسير مع عدم اليقين.
    não somos assassinos, apesar do que esse negociante diz. Open Subtitles لسنا قتلة بغض النظر عما يظنة هذا الحانوتى
    Se é apenas por dinheiro, então não somos melhores que LaHood. Open Subtitles أن كان للمال فقط فنحن لسنا أفضل من لاهوود نفسه
    Não sei o que queres dizer. não somos minimamente parecidas. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعني نحن لسنا متشابهين على الإطلاق
    Nós não somos caçadores furtivos. - Temos um amigo lá fora. Open Subtitles نحن لسنا صيادين غير قانونيين إن لدينا صديقاً بالخارج هناك
    não somos uns campónios que podem ser enganados por alguém da cidade. Open Subtitles نحن لسنا مجرد ريفيين أغبياء يأتي نصاب من المدينة ليضحك علينا
    Nós não somos assassinas mas também não somos anjos. Open Subtitles ربما نحن لسنا مجرمات، ولكننا لسنا ملائكةً أيضاً
    Nós não somos adultos. Até fazermos 18 anos, somos miúdos. Open Subtitles نحن لسنا راشدين ,نحن اطفال حتى نبلغ الـثامنةَ عشر
    não somos muito populares por aqui nos tempos que correm. Open Subtitles نحن لسنا الفريق الأكثر شعبية فى البلد الأن, سيدى
    - Também não somos tanto assim. Ah, mas isso é que são. Open Subtitles نحن لسنا أهلاَ لكل هذا الثناء بل أنتم أهلا َ له
    Eles estão a tentar dizer: não somos diferentes dos pretos. Open Subtitles أنهم يريدون أن يقولوا أننا لسنا مختلفين عن الزنوج
    Sim. Nós não ficámos na casa assombrada. não somos corajosos. Open Subtitles نحن لم نمكث في البيت المسكون نحن لسنا شجعان
    não somos territoriais com essas coisas aqui, pois não? Open Subtitles نحن لسنا من المهوسون بالتملك هنا ألسنا كذلك؟
    E talvez fingir que somos algo que não somos. Open Subtitles ويَدّعي للَرُبَّمَا أَنْ يَكُونَ شيء نحن لا نحبه.
    não somos bufos nem nada disso, 'tás a ver? Open Subtitles نحن لَسنا مخبرين مثل ذلك، تَعْرفُ تعال، الآن
    Se não somos capazes de estar sozinhos, vamos estar ainda mais solitários. TED إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية.
    Isso é uma palhaçada, não somos uma ameaça, viemos ter consigo. Open Subtitles هذا غير معقول، نحن ليس بتهديد نحن من جئنا إليك
    Tu sentiste-o, eu senti-o. Não mintas. Nós não somos mentirosos como eles. Open Subtitles شعرْتَ بذلك، و أنا شعرتُ به لا تكذب، فلسنا كاذبَين مثلهما
    Nós não nos vingamos assim. Senão não somos melhores que os Jaffa. Open Subtitles لكن لن ننتقم بهذه الطريقة او لن نكون أفضل من الجافا
    Podemos ser "putas" na minha agência, mas não somos chulos. Open Subtitles قد نكون عاهرات في وكالتي، لكن لسنَ قوادات
    então porque é que não somos um exército de testemunhas mais poderoso como a Mary e o Bukeni? TED إذن فلماذا لا نكون جميعًا جيشا قويا من الشهود المدنيين، مثل ماري وبوكيني؟
    Thorpe. Visto que o negócio mudou de mãos, não somos obrigados a devolver-lhe o trabalho. Open Subtitles الوضع تغير هنا ,و نحن غير ملزمين بإعادتك لسابق عملك
    Parece que nós não somos os únicos que temos pressa hoje Open Subtitles يبدو وانه ليس نحن الوحيدون المستعجلون هنا
    Nós não controlamos isto, não somos só nós que estaremos em risco. Open Subtitles نحن لا نتحكم في هذه، انها ليست لنا فقط الذين سيكونون في خطر.
    não somos contratados para o papel negro normal. Open Subtitles لا يُتصل بنا من أجل الأدوار الاعتيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus