"ninguém sai" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أحد يغادر
        
    • لن يغادر أحد
        
    • أحد يخرج
        
    • لا أحد يترك
        
    • لا احد يغادر
        
    • لا يغادر أحد
        
    • لا أحد سيغادر
        
    • لا احد يخرج
        
    • لن يذهب أحد
        
    • لن يغادر أحدكم
        
    • لن يغادر أي أحد
        
    • أحد يُغادر
        
    • أحد يذهب
        
    • أو يخرج
        
    • خروج أحد
        
    Ninguém sai daqui até me darem uma ideia para eu chocar o mundo daqui a uns dias. Open Subtitles ‫لا أحد يغادر هنا إلى أن تعطوني فكرة ‫أستطيع هز العالم بها خلال أيام قليلة
    Ninguém entra na estação e Ninguém sai do comboio. Open Subtitles لا أحد يدخل المحطة و لا أحد يغادر القطار
    Ninguém sai daqui até que exames completos estejam feitos. Open Subtitles لن يغادر أحد حتى ينتهي الفحص الشامل عليه
    O autocarro vem segunda-feira e até lá Ninguém sai daqui. Open Subtitles الاتوبيس سيصل يوم الاثنين و حتى هذا لن يغادر أحد
    Quase Ninguém sai do amor com vida. TED تقريبا لا أحد يخرج من الحب على قيد الحياة.
    Só preciso de saber se está tudo limpo, então faça-me um favor e diga ao seu chefe que Ninguém sai até que seja seguro para mim também. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة من الواضح، هكذا يفعل لي معروفا ونقول رئيسك في العمل أن لا أحد يترك حتى انها آمنة بالنسبة لي.
    Ninguém sai do comboio. Só paramos aqui dois minutos. Open Subtitles ايها الرقيب , لا احد يغادر القطار , سنتوقف هنا فقط لمده دقيقتين
    Tranquem tudo. Ninguém sai do edifício. Liguem para o FBI. Open Subtitles أغلق الأبواب، لا يغادر أحد المبنى، اتصل بالإف بي آي.
    Este e o nível 3, Ninguém sai desta sala. Se tiverem de urinar, façam nas calças. Entendido? Open Subtitles هذه هي الحالة الثالثة الاَن، لذا لا أحد يغادر هذه الحجرة وإن غادرتم تغادرون مع عقوبة، مفهوم؟
    Este e o nível 3, Ninguém sai desta sala. Se tiverem de urinar, façam nas calças. Entendido? Open Subtitles هذه هي الحالة الثالثة الاَن، لذا لا أحد يغادر هذه الحجرة وإن غادرتم تغادرون مع عقوبة، مفهوم؟
    Ninguém sai desta sala até acharmos uma solução. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الغرفة حتى يتوصل إلى حل لهذا
    Ninguém sai do teatro. Ninguém. Open Subtitles حسنًا، لا أحد يغادر المسرح لا أحد إطلاقًا
    Ou seja, até esse momento, Ninguém sai. Open Subtitles وهذا يعني في الوقت الحالي أنه لن يغادر أحد
    Estamos cá todos. Ninguém sai sem sabermos o que se passou com a sua mãe. Open Subtitles لن يغادر أحد إلى أن نعرف ما الذي حدث مع امك
    Ninguém sai desta cena de crime sem uma fotografia. Open Subtitles لن يغادر أحد ساحة هذه الجريمة بدون صورة
    Sabem as regras, Ninguém sai depois de anoitecer. Open Subtitles تعرفن القواعد لا أحد يخرج بعد حلول الظلام
    Até que saibamos o que está a acontecer, Ninguém entra e Ninguém sai. Open Subtitles حتى نعرف ما الذي يحدث لا أحد يخرج أو يدخل
    Ninguém sai no último ano, principalmente quando se é um quarterback. Open Subtitles لا أحد يترك اللعب في السنة الأخيرة يا صديقي وخاصة إذا كان ظهير ربعي
    Até lá, Ninguém sai desta casa, e ninguém vai falar à imprensa sozinho. Open Subtitles حتى ذلك لا احد يغادر المنزل ولا يتحدث أحد مع الصحافه
    Ninguém sai sem impresso azul. Open Subtitles لا يغادر أحد منطقة الحجر دون استمارة زرقاء
    Telefonem às vossas famílias, arranjem um saco-cama, porque Ninguém sai daqui enquanto não encontarmos um fio por onde puxar. Open Subtitles اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب للنوم لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً ملموساً
    Como te safaste de Beverly Hills? Ninguém sai de lá vivo. Open Subtitles لا احد يخرج من بيفرلى هيلز حيا
    Ninguém sai daqui! Larguem os sacos, e ponham as mãos à vista! Open Subtitles لن يذهب أحد إلى أي مكان، ضع الأكياس وارفع يديك
    Por isso, Ninguém sai daqui até descobrirmos quem. Open Subtitles لذا لن يغادر أحدكم المكان حتى نعرف من هو
    Ninguém sai daqui, enquanto não encontrar os meus filhos. Open Subtitles لن يغادر أي أحد هذا المكان حتى نجد أطفالي
    Ninguém sai daqui até que este homem esteja salvo ou morto. Open Subtitles لا أحد يُغادر العقار حتى يتم إنقاذ ذلك الرجل أو يُصبح ميتاً.
    Não estou ferida, mas Ninguém sai sozinho até a polícia apanha-lo. Open Subtitles لم أُصب بأذى، لكن لا أحد يذهب لاي مكان وحيدا إلى أن تمسكه الشرطة لا أحد
    Muito bem. Vocês os 3 connosco. Mantenha os seus homens no perímetro, ninguém entra, Ninguém sai. Open Subtitles حسن , أنتم الثلاثة معنا , فلتبقي رجالك في الحدود الخارجية , لاأحد يدخل أو يخرج
    Ninguém sai. Certifica-te disso. Open Subtitles تأكد من عدم خروج أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus