"no meio do" - Traduction Portugais en Arabe

    • فى منتصف
        
    • في منتصفِ
        
    • في منتصف
        
    • في وسط
        
    • فى وسط
        
    • في طريق
        
    • في مكانٍ
        
    • في قلب
        
    • في عرض
        
    • في مكان ناء
        
    • في العراء
        
    • في الخلاء
        
    • في وسطِ
        
    • في مكان مقفر
        
    • في مُنتصف
        
    Dois corpos a flutuar aqui no meio do nada, certamente é algo que ele não costuma ver todos os dias. Open Subtitles زوج من الأجسام يطفوان فى منتصف لا مكان أنا واثق أن شيئا كهذا لا يتعرض له كل الناس
    Estamos no meio do deserto. A km de qualquer lugar. Open Subtitles إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان
    Eu sei o que é esperar pelo vosso barco quando se está parado no meio do deserto. Open Subtitles أَعْرفُ شعور ان تنتظر مجىء سفينتك وأنت تَقِفُ في منتصفِ الصحراءِ.
    Tem cerca de três milímetros no meio do cérebro. TED انها بطول ثلاثة مليمترات تقريبا في منتصف الدماغ.
    Claro, coisas assim só se passam no meio do nada. Open Subtitles حسنا, اشياء كهذه تحدث فقط في وسط اللا مكان
    Estamos no meio do infinito, entre o espaço interno e o sideral. Open Subtitles نحن نقف فى وسط الخلود بين الفضاء الخارجى و الفراغ الداخلى
    Lá estava eu no meio do mato e nem um sinal do patife. Open Subtitles وجدت نفسى فى منتصف استجواب ولا يوجد اى علامة للمؤامرة او الخداع
    no meio do Segundo Acto! Andavam à minha procura? Open Subtitles . فى منتصف الفصل الثانى هل أرسلاكما إلى هنا ؟
    Muito bem, já basta. Agora ponha aqui o saco no meio do chão. Open Subtitles حسناً , هذا يكفى الآن ضع الجوال فى منتصف الغرفة
    Ele estava lá,e foi andando para o campo, e ficava a olhar em volta, e quando estava a 70 mts de distância de mim, no meio do campo, Open Subtitles كانت واقفة هناك.وأنا قد مشيت إلى الحقل,وكانت هي تنظر حولها, وعندما بعدت عنها بمسافة 70 ياردة, فى منتصف الحقل,
    Mais outra história no meio do oceano, sr, tenente, Open Subtitles قصة آخرى فى منتصف المحيط , أيها الملازم
    - Terás que alegar insanidade mas não podemos, no meio do julgamento, se não queres mudar de carreira. Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا فى منتصف المحاكمة إلا إذا كنتَ تنوى أن تغير وظيفتك المستقبلية
    Seis soldados no meio do deserto a guardar um poço seco. Open Subtitles ستّة جنود في منتصفِ الصحراء العربيةِ يحرسونبئراجافا.
    Por que estou no meio do vosso fogo cruzado? Não dormi com ninguém, está bem? Open Subtitles لماذا في منتصفِ تبادل إطلاق نارِكَ، وأنا عَمِلتُ ألا أُمارسُ الجنس مَع أي شخص، حسناً؟
    -Está a 8 Km da costa. no meio do oceano. Open Subtitles لأنه يبعد خمسة أميال عن الشاطىء، في منتصف المحيط
    Abrir a porta do hangar no meio do combate, deve ser divertido. Open Subtitles فتح باب الحظيرة في وسط القتال. وهذا ينبغي أن يكون متعة.
    olha, olha para nós, estamos presos no meio do oceano. Open Subtitles أنظر.. أنظر حولنا كنا فى مأزق فى وسط المحيط
    Nunca deixarei que um contratempo higiénico insignificante se meta no meio do que pode ser uma relação duradoura e sólida. Open Subtitles لن أسمح أبداً لحادثة صحية سخيفة أن تقف في طريق ما يمكن أن يكون علاقة طويلة ذات معنى.
    Décadas depois, Rand McNally lança um mapa com Agloe, Nova Iorque exatamente no mesmo cruzamento entre duas estradas de terra no meio do nada. TED وبعد عقود، أصدر راند مكنالي خريطة تضم أغلو نيويورك على نفس التقاطع المحدد للطريقين الترابيين، في مكانٍ قصي.
    E nós estamos no meio do nada. Open Subtitles إننا على بعد مائة ميل في قلب مكان مهجور.
    Podem reparar que muitos dos pontos azuis estão no meio do oceano. TED وكما ترون ان بعض هذه النقاط موجودة في عرض المحيط
    Estás a viver no meio do nada, com um nome falso! Posso ajudar-te. Open Subtitles تقيمين في مكان ناء باسم مستعار أستطيع مساعدتك
    Sou filha única, que numa fazenda de cavalos, no meio do nada, com uma mãe que sussurra aos cavalos e com um pai que trabalha o tempo todo para a evitar. Open Subtitles أنا طفلة وحيدة تعيش في مزرعة خيول في العراء مع أم تهمس للخيول
    O meu palpite é que não estás estacionado num caminho no meio do nada. Open Subtitles نعم,تخميني هو أنك لست متمركز في مكان مرور تافه في الخلاء
    Eu não quero atormentar aqueles tristes aqui sozinhos, no meio do nada. Open Subtitles لا أريدُ تعذبي هؤلاء الملاعين هُنا في الخارجِ في وسطِ اللامكان
    Este rapaz foi encontrado há duas horas, no meio do nada. Open Subtitles هذا الصبي وجد قبل ساعتين في مكان مقفر
    Não podes simplesmente parar a meio e ir buscar todos os pinos que falhaste só porque algum idiota gritou no meio do seu jogo. Open Subtitles لا يُمكنك التوقف وحسب في مُنتصف الأمر ومن ثم العودة لإكمال ما فاتك بسبب ظهور أحمق ما يصرخ في مُنتصف لعبك لجولتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus