Então comecei a nadar num fato de banho normal, e, fora de brincadeiras, era isto; veio dos mergulhadores de tubarões. | TED | ومن ثم بدأت تلك السباحة في زي السباحة المعتاد وبدون مزاح, هذا , حصلت عليه من غواصي القروش |
Depois, ele é um mortal perfeitamente normal, e sabe, como eles são! | Open Subtitles | بعد ذلك سيصبح أنسان طبيعى جداً وأنتِ تعرفين كم يكونوا كريهين |
Quero ser fixe contigo e quero ajudar mas, para isso, tens que pagar, isso é normal, é lógico. | Open Subtitles | أريدك أن أكون لطيفاً معكم و أريد مساعدتكم ، لكن عليكم دفع الثّمن وهذا طبيعيّ ومنطقيّ. |
Isso não me torna natural ou normal, é apenas uma maneira de descrever as muitas diferenças que existem neste mundo. | TED | هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة، بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف وجودنا في هذا العالم. |
Tínhamos pressa em trazer o Raynard de volta ao normal. | Open Subtitles | كنا في عجلة من امرنا لإرجاع رينارد إلى طبيعته |
Mas não queria que te acontecesse nada por isso, levei-te comigo e criei-te da melhor forma que pude como um ser humano normal. | Open Subtitles | ولكن لم اكن ارغب أن يحدث لكي هذا لذلك اخذتك معي حاولت بكل ما في وسعي ان اجعلك تعيشي حياة طبيعيه |
É normal as crianças beberem vinho de vez em quando. | Open Subtitles | من المألوف أن يتناول الأطفال النبيذ بين وقتٍ والآخر |
O exemplo normal, vamos pensar na glândula mamária humana. | TED | المثال الطبيعي ، دعنا نأخذ الغدة الثديية البشرية |
Vou fazer o caminho normal, e vocês vão pelo rio. | Open Subtitles | .سأذهب من الطريق المعتاد اذهبا أنتما من عند النهر |
De certeza que, rapidamente, vou voltar ao meu cinismo normal. | Open Subtitles | سأعود الى معدلى المعتاد فى السخرية فى وقت قصير |
Só espero que tenham um bom fotógrafo, porque não acho que o filtro para olhos vermelhos normal vá funcionar nestes. | Open Subtitles | آمل فقط أن يكون لديكما مصوّر بارع لأنّني لا أظنّ أنّ مُرشّح العين الحمراء المعتاد سيفلح مع هذه |
É normal discutir um pouquinho uma semana antes de casar. | Open Subtitles | هذا طبيعى أن نفزع قليلاً قبل إسبوع من الزفاف |
Eu cresci normal, numa casa normal, do tamanho de um castelo. | Open Subtitles | لقد نشأت بشكل طبيعى فى منزل عادى فى حجم قلعة |
A capacidade de alterar o ADN tem dado a possibilidade de as células estaminais produzirem hemoglobina normal. | TED | والقدرة على التعديل على الحمض النووّي مكّنتنا من جعل الخلايا الجذعيّة قادرة على إنتاج هيموغلوبين طبيعيّ. |
Se um chui enfiar o focinho lá o subterfúgio não resulta, mas se só olhar de relance parecerá tudo normal. | Open Subtitles | لذا لو قام شرطيّ بالنظر داخل السيّارة فلن يشك في شيء ولكن بنظرة خاطفة على السيّارة ستبدو طبيعيّة |
Só estou a seguir as suas regras, fingindo que tudo está normal. | Open Subtitles | انا اتّبع قواعٍدكَ فحسب , اتظاهرُ كأن كل شئٍ على طبيعته |
É uma função corporal totalmente normal. E sem odor! | Open Subtitles | إنها وظيفه طبيعيه للجسم وهى عديمه الرائحه |
De cada vez que há uma coisa fora do normal, é logo o meu período! | Open Subtitles | أي شيء خارج المألوف يحدث لي تظن أنني في عادتي الشهرية |
Logo após 20 minutos do último cigarro de um fumador, o ritmo cardíaco e a tensão arterial começam a voltar ao normal. | TED | فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي. |
Escuta, Ali, acho que posso ter uma vida normal e prazenteira. | Open Subtitles | انظر يا على اريد فقط ان اكون رجل عادى وسعيد |
Nós achamos normal quando um estudante negro dá erros ortográficos. | TED | نعتقد أنه شيء طبيعي عندما يخطئ طالب أسود بالكتابة. |
Custa cerca de 3 dólares descarregar, imprimir e encadernar um livro normal. | TED | إن تنزيل وطباعة و تغليف كتاب قديم عادي يكلف ثلاث دولارات |
O coração é o dobro de um coração normal. | Open Subtitles | أقول, أن القلب يبدوا ضعف حجم القلب الطبيعى |
Não te preocupes. Um pouco de caos é normal. | Open Subtitles | لا تشغلي بالك القليل مِن الفوضى أمر عاديّ |
Não ordenei essa jogada, mas sim uma 22 Raposa normal. | Open Subtitles | لم أطلب تلك اللعبة طلبة لعبة ثعلب 22 المعتادة |
O que é mais assustador neste mistério não é termos de voltar a usar açúcar normal no chá. | TED | الشيء الأكثر إثارة للخوف بالنسبة لهذا اللغز ليس أنه علينا العودة لاستخدام السكر العادي في شاينا. |