Para poupar tempo, vou explicar O que se passa aqui. | TED | ولكي لا نضيع الوقت، سأشرحُ ما الذي يجري هنا. |
Não sei O que se passa aqui... mas não pense que pode intimidar-nos... com os seus amigos bem colocados. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ما الذي يحدث يا لاوري لا تظن أنك تسطيع إخافتنا بأصدقائك ذوي المناصب الهامة |
Pode alguém me elucidar sobre O que se está a passar? | Open Subtitles | هل يمانع احد ما ان يقول لي ما الذي يحدث؟ |
Não o tratam porque não sabem O que se passa com ele. | Open Subtitles | هم لن يعالجوه لأن هم لا يعرفون ما هو الخطأ فيه. |
Como chefe de secção da C.I.A., não sabia O que se passava? | Open Subtitles | رغم كونك رئيس ال س .ى.أ , لم تعلم بما يحدث؟ |
Vim o mais rápido que pude. O que se passa? | Open Subtitles | ،أتيت إلى المنزل بأسرع ما يُمكن مالذي يحدث ؟ |
De quantos corpos precisas para ver O que se passa? | Open Subtitles | كم عدد الجثث التي تحتاجها لمعرفة ما الذي يحدث؟ |
Ligue-nos amanhã e logo se vê O que se arranja. | Open Subtitles | اتصلي بنا في الصباح وسنرى ما الذي يمكننا فعله |
Como é que sabe O que se vai passar na sexta? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعلم ما الذي سوف يحدث يوم الجمعة؟ |
Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei O que se está a passar senhor? | Open Subtitles | الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟ |
Sabes O que se diz sobre uma vida que salvamos... | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي يقولونه عن الحياة التي أنقذتها؟ |
Tenho tudo sobre controlo. O que se passa, estás zangada comigo? | Open Subtitles | لدي كلّ التغطية ما الذي يجري هل أنت مجنونة مثلي؟ |
Para ser franco, xerife, não sei O que se passou. | Open Subtitles | لأكون صريحاً، أيتها المأمورة، لا أعلم ما الذي حدث |
Todos dormiremos melhor, quando soubermos O que se passa. Obrigado. | Open Subtitles | سنشعر بالراحة حالما نعلم ما الذي حدث شكراً لكم |
- Preciso dessa máquina. Por favor diga-me O que se passa. | Open Subtitles | ـ اريد هذه الكاميرا ـ رجاءً اخبريني ما الذي يحدث |
O que se diz quando alguém te dá um presente? | Open Subtitles | ما الذي تقولينه عندما أحدٌ ما يقدم لكِ هدية؟ |
Estou a tentar perceber O que se passa. É muito confuso. | Open Subtitles | أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً |
Acabei de sair da cirurgia. O que se passa? | Open Subtitles | لقد خرجتُ من الجراحةِ للتوّ، ما الذي يجري؟ |
Sabe O que se esconde na escola neste momento, Sr. Potter? | Open Subtitles | أتعرف ما هو المخبّأ في المدرسة حالياً يا سيد بوتر؟ |
A Federação nunca saberá O que se passou aqui. | Open Subtitles | الحكومة الفيدرالية لن تعرف قطّ بما حدث هنا. |
Acho que devias ir lá abaixo ver O que se passa. | Open Subtitles | أعتقد بأنه عليك النزول لأسفل كي تري مالذي يحث بالخارج |
Vejamos O que se consegue com duas. Continua a jogar. | Open Subtitles | لنرى ما الذى ستفعله اثنتان منها استمر فى اللعب |
O gajo tem que estar morto para não reparar. O que se passa contigo, Art? Sou um homem. | Open Subtitles | ـ يجب أن يكون ميتاً إذا لاحظ ذلك ـ ما هي مشكلتك؟ |
- Alguém que me diz O que se está a passar? | Open Subtitles | أفعل. شخص تريد أن تقول لي ماذا بحق الجحيم يجري؟ |
Vamos falar sobre... O que se tem passado contigo ultimamente ou não? | Open Subtitles | أسنتناقش بشأن ما يجري معك في الآونة الأخيرة أم لا ؟ |
Se se descobrir, alguém tem de saber que eu não sabia O que se ia passar. | Open Subtitles | المسألة هي إن أبعدت، أودّ شخصاً ما أن يعرف بأنني لم أكن أعرف ما سيحدث. |
Não quero saber O que se está a passar com o ferro, nem nada, mas não quero saber! | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما اللذي يجري هنا مع التبخير أو أي كان و لكني لا أبالي |
Este quarto não é O que se esperaria duma adolescente. | Open Subtitles | هذه الغرفة ليست ما قد تتوقعه من فتاة مراهقة |
"as luzes baixas e tudo O que se vê são as raparigas?" | Open Subtitles | وعندما تصبح الاضاءة خافتة فكل ما يمكن رؤيته هو الفتيات فقط |
Oxalá percebesse O que se passa. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنّى بأنّني عرفت بحقّ الجحيم ما كنت أستمرّ. |
O que se passa comigo? Eu apenas... não consigo encontrar. | Open Subtitles | مالمشكلة معي أنه فقط ، لا أستطيع أن أجدها |
Então, vocês pensam que já sabem um pouco de mim, pensam que sabem O que se passa. | TED | أيها السادة تتصورون إنكم قرأتم افكاري، وتعتقدون إنكم تعرفون ما لذي يجري. |